|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Any Second Now |
|
| | |
| She remembered all the shadows and the doubts | Any Second Now (voices) |
|
The same film |
(A Qualquer Momento (vozes)) |
| |
Ela se lembrou de todas as sombras e as dúvidas |
| |
O mesmo filme |
| |
Imagens vívidas como uma parede que permanece de pé vazia |
| |
E a noite tão tranqüila |
| |
Um caso tão insignificante, uma recaída |
| |
Alguém fechando algo como a porta de uma casa noturna |
| |
Aqui novamente e quando você fala |
| |
Eu assisto a sua mudança |
| |
E você parece tão segura |
| |
Ela está tendo esperança para esquecer |
| |
E o momento está quase escapulindo |
| |
Quando as cores se movem separadamente |
| |
E eu desejo saber se você quer ficar |
| |
E eu preciso muda-la |
| |
Como as palavras que estou lendo |
| |
Você não entende? |
| | |
| |
Este é um aviso e uma mensagem |
| |
Que me lembro quando toca minha mão |
| | |
| Vivid pictures like a wall that's standing empty | |
|
And the night so still | |
| | |
| Such a small affair, a relapse | |
|
Someone closing like the nightclub door | |
| | |
| Here again and when you speak I watch you move away | |
|
And seem so sure | |
| | |
| She is hoping to forget | |
|
And the moment almost slips away | |
| | |
| When the colours move apart | |
|
And I wonder if you want to stay | |
| | |
| And I need to change you | |
|
Like the words I'm reading | |
|
Don't you understand | |
| | |
| This the warning and the message | |
|
I remember as you touch my hand | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |