|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
April |
|
| | |
| A sort of 3 part of concert about the month of april. the first | Abril |
|
Section is played by just jon and ritchie. jon played piano and |
Uma espécie de 3 parte do concerto sobre o mês de abril. O primeiro |
|
Organ, and ritchie played acoustic guitar (a rhythm pattern and |
Seção é jogado por apenas jon e ritchie. Jon jogado e piano |
|
A double tracked lead pattern) and electric guitar. the choir |
Organ, e ritchie jogado violão (um ritmo e padrão |
|
Was added afterwards. the whole section used about 11 different |
A dupla monitorados conduzir padrão) e guitarra elétrica. O coro |
|
Tracks. also ian on timpani can be heard in the background. the |
Foi acrescentada depois. Toda a secção utilizados cerca de 11 diferentes |
|
Second section is jon's orchestral description of april. the |
Faixas. Ian sobre timpani também pode ser ouvido no fundo. O |
|
Instruments used were : two flutes, two oboes, cor anglais, two |
Segunda secção é jon's orchestral descrição de abril. O |
|
Clarinets, two violins, viola and two cellos. the third section |
Os instrumentos utilizados foram: duas flautas, dois oboes, cor anglais, dois |
|
Is a treatment of the chord sequence of the first section in a |
Clarinetes, dois violinos, viola e dois cellos. A terceira secção |
|
More "purple" way. as a whole, we hope april hangs |
É um tratamento da corda sequência da primeira seção de um |
|
Together as personal evocation of a beautiful, but sad (to us) |
Mais "roxo" caminho. Como um todo, esperamos Abril trava |
|
Month. |
Juntamente como pessoal evocação de um belo, mas triste (para nós) |
|
April is a cruel time |
Mês. |
|
Even though the sun may shine |
Abril é uma cruel tempo |
|
And world looks in the shade as it slowly comes away |
Apesar de o sol brilhar Maio |
|
Still falls the april rain |
Eo mundo olha na sombra, uma vez que lentamente vem longe |
|
And the valley's filled with pain |
Ainda quedas de Abril de chuva |
|
And you can't tell me quite why |
Eo vale do preenchidos com dor |
|
As i look up to the grey sky |
E você não pode dizer-me muito por isso |
|
Where it should be blue |
Como eu olhar-se para o céu cinzento |
|
Grey sky where i should see you |
Onde ela deve ser azul |
|
Ask why, why it should be so |
Grey céu onde eu deveria vê-lo |
|
I'll cry, say that i don't know |
Perguntar por que razão, por que ela deve ser tão |
| |
Eu vou chorar, dizer que eu não conheço |
| | |
| Maybe once in a while i'll forget and i'll smile | Talvez vez em quando eu vou esquecer e eu vou sorrir |
|
But then the feeling comes again of an april without end |
Mas, em seguida, vem uma vez mais a sensação de um Abril sem fim |
|
Of an april lonely as they come |
De um solitário abril, quando entrarem |
|
In the dark of my mind i can see all too fine |
No escuro da minha mente eu posso ver todos demasiado fina |
|
But there is nothing to be done when i just can't feel the sun |
Mas não há nada a ser feito quando eu simplesmente não posso sentir o sol |
|
And the springtime's the season of the night |
E da primavera é a estação da noite |
| | |
| Grey sky where it should be blue | Verde céu onde ela deve ser azul |
|
Grey sky where i should see you |
Verde céu onde eu deveria vê-lo |
|
Ask why, why it should be so |
Perguntar por que razão, por que ela deve ser tão |
|
I'll cry, say that i don't know |
Eu vou chorar, dizer que eu não conheço |
|
I don't know |
Não sei |
| | |