|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Empty Words |
|
| | |
| Ashes and promises share a bond | Cinzas e promessas compartilham uma ligação |
|
Through the winds of change |
Pelos ventos da mudança |
|
Words are blown away |
As palavras são mandadas para longe |
|
When visions that should be |
Quando as visões que deveriam ser |
|
Are tattooed in your mind |
São tatuadas em sua mente |
|
The power to let go |
O poder para esquecer |
|
Is sometimes hard to find |
É às vezes difícil de encontrar |
| | |
| The answer cannot be found | A resposta não pode ser achada |
|
In the writing of others |
Nos escritos dos outros |
|
Or the words of a trained mind |
Nem nas palavras de uma mente doutrinada |
|
In a precious world of memories |
Em um precioso mundo de memórias |
|
We find ourselves confined |
Nós nos encontramos confinados |
| | |
| Claws so razor sharp | Garras afiadas como navalhas |
|
Ripping at the spirit |
Cortando pelo espírito |
| | |
| [Chorus:] |
Promessas de um potencial para machucar |
|
Promises a potential to hurt |
Existe alguma coisa real? |
|
Is anything real? |
Quando para sempre é para ser, até que |
|
When forever is to be until |
Lá no fundo, no mundo das palavras vazias... |
|
Deep inside, in the world of empty words... |
Não ha como escapar das assombrações |
|
No escaping from those haunting |
Palavras vazias... |
|
empty words... | |
| | |
| [Solo: Schuldiner] |
Você já sentiu isso? |
| |
Uma marca tão funda |
| |
De se ter que rebobinar seus pensamentos para a encontrá-la |
| | |
| Do you ever feel it? | Expectativas que brilharam sob a duvida |
|
A craving that is so strong |
Que logo se tornaria o preço |
|
To by thought rewind in order to find |
De uma palavra que valera a pena |
| |
Quando o amanhã chegar |
| |
Para ser, e sermos deixados sozinhos |
| |
Permanecendo por nós mesmos- |
| |
E vendo o que é real... |
| | |
| Expectations that shined through the doubt | A resposta não pode ser achada |
|
That soon would turn into the price |
Nos escritos dos outros |
|
Of what a word will be worth |
Nem nas palavras de uma mente doutrinada |
|
When tomorrow comes |
Em um precioso mundo de memórias |
|
To be and we are left |
Nós nos encontramos confinados |
|
Standing on our own- | |
|
And seeing what is real... | |
| | |
| The answer cannot be found | Garras afiadas como navalhas |
|
In the writing of others |
Cortando pelo espírito |
|
Or the words of a trained mind | |
|
In a precious world of memories | |
|
We find ourselves confined | |
| | |
| Claws so razor sharp | |
|
Ripping at the spirit | |
| | |
| [Repeat chorus] | |
| | |