|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Song of The Stars |
Som das Estrelas |
| | |
| We are the stars which sing | Nós somos as estrelas que cantam |
|
We sing with our light; |
Nós cantamos com nossa luz |
|
We are the birds of fire, |
Nós somos os pássaros de fogo |
|
We fly over the sky. |
Nós voamos pelo céu |
|
Our light is a voice; | |
|
We make a road for the spirit to pass over | |
| | |
| We are like the wind, | Nossa luz é uma voz |
|
Wrapped, in luminous wings, |
Nós fazemos uma estrada para que o espírito passe |
|
We make a road for the spirits to pass over. |
Para que o espírito passe |
|
For the Spirits to pass over. | |
| | |
| {algonquian indian} | Nós somos como o vento |
|
Outò, ba mwen son ou,e, |
Embrulhado em asas luminosas |
|
Outò, ba mwen son ou,e, |
Nós fazemos uma estrada para que o espírito passe |
|
Tanbouyè, o ba mwen son ou, |
Para que o espírito passe |
|
Solèy lève. | |
|
Outò, give me your sound, | |
|
Outò, give me your sound, | |
|
Drummer, give me your sound, | |
|
The sun rises. | |
|
{vodun invocation-haiti} | |
| | |
| | {Dialeto indiano} |
| |
Outò, me dê o seu som |
| |
Outò, me dê o seu som |
| |
Bateriste, me dê o seu som |
| |
O sol levanta... |
| |
{Invocação Voodu} |
| | |