|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Colored People |
|
| | |
| [1, 1, 1, 1... 2, 2, 2, 2... 3, 3, 3, 3... 4, 4, 4, 4] | [um, um, um, um... dois, dois, dois, dois... três, três, três, três... quatro, quatro, quatro, quatro...] |
| | |
| Pardon me, your epidermis is showing, sir | Perdoe-me, sua epiderme está à mostra, senhor |
|
I couldn’t help but note your shade of melanin |
Eu não pude deixar de notar seu tom de melanina |
|
I tip my hat to the colorful arrangement |
Eu tiro o meu chapéu para o arranjo colorido |
|
Cause I see the beauty in the tones of our skin |
Porque vejo a beleza nos tons de nossa pele |
| | |
| We’ve gotta come together | Temos que nos unir, |
|
And thank the maker of us all |
e agradecer ao Criador de todos nós |
| | |
| (chorus) | Somos um povo colorido |
|
We’re colored people, and we live in a tainted place |
e vivemos em um lugar corrompido |
|
We’re colored people, and they call us the human race |
Somos um povo colorido |
|
We’ve got a history so full of mistakes |
e somos chamados de raça humana |
|
And we are colored people who depend on a holy grace |
Temos uma história tão cheia de erros |
| |
E somos um povo colorido |
| |
que depende da Santa Graça |
| | |
| [1, 1, 1, 1... 2, 2, 2, 2... 3, 3, 3, 3... 4, 4, 4, 4] | [um, um, um, um... dois, dois, dois, dois... três, três, três, três... quatro, quatro, quatro, quatro...] |
| | |
| A piece of canvas is only the beginning for | Um pedaço de tela é apenas o começo |
|
It takes on character with every loving stroke |
Porque cada pincelada de amor é carregada de caráter |
|
This thing of beauty is the passion of an artist’s heart |
Esta beleza é |
|
By god’s design, we are a skin kaleidoscope |
a paixão do coração de um artista |
| |
Pela vontade de Deus nós somos um caleidoscópio de peles |
| | |
| We’ve gotta come together, | Temos que nos unir, |
|
Aren’t we all human after all? |
não somos todos humanos afinal? |
| | |
| (repeat chorus) | A ignorância maltratou algumas raças |
| |
E a vingança é do Senhor |
| |
Se nós almejamos dividir este espaço |
| |
O arrependimento é a cura |
| | |
| Ignorance has wronged some races | Bem, apenas um dia no lugar de um homem cego para as cores |
|
And vengeance is the lord’s |
Facilitaria para você ver |
|
If we aspire to share this space |
Que esses tons diversos fazem mais que cobrir nossos ossos |
|
Repentance is the cure |
Como parte da nossa anatomia |
| | |
| [1, 1, 1, 1... 2, 2, 2, 2... 3, 3, 3, 3... 4, 4, 4, 4] | Somos um povo colorido e nos chamam de raça humana |
| |
[Ó, Povo colorido ] |
| |
Somos um povo colorido e todos temos que dividir o espaço |
| |
[Sim, nós temos que nos unir, |
| |
nos unir, agora ] |
| |
Somos um povo colorido e vivemos em um mundo manchado |
| |
[um, dois, três, quatro] |
| |
Somos um povo colorido, todo homem, |
| |
mulher, garoto e garota |
| |
[Ó sim, ó sim, povo colorido, |
| |
Povo colorido, povo colorido, povo colorido] |
| | |
| Well, just a day in the shoes of a color blind man | Observação do tradutor: |
|
Should make it easy for you to see |
"Colored people" é um termo usado nos EUA para pessoas negras, equivale ao nosso "pessoa de cor". |
|
That these diverse tones do more than cover our bones |
O autor da música mostra que todos nós somos "coloridos" por Deus |
|
As a part of our anatomy | |
| | |
| (repeat chorus) | |
| | |
| We’re colored people, and they call us the human race | |
|
[oh, colored people] | |
|
We’re colored people, and we all gotta share this space | |
|
[yeah we’ve got to come together somehow] | |
|
We’re colored people, and we live in a tainted world | |
|
[red and yellow, black and white] | |
|
We’re colored people, every man, woman, boy, and girl | |
|
[colored people, colored people, colored people, colored people, yeah] | |
| | |