|
|
|
| | |
Jesus Freak |
Maluco por Jesus |
| | |
| Separated I cut myself clean | Separado, eu me purifico |
|
From a past that comes back in my darkest of dreams |
De um passado que lembra os meus piores pesadelos |
|
Been apprehended by a spiritual force |
Arrebatado por uma força espiritual |
|
And a grace that replaced all the me I've divorced |
E uma graça que substituiu tudo aquilo que abri mão |
| | |
| I saw a man with a tat on his big fat belly | Eu vi um homem de tatuagem em sua barriga grande e gorda |
|
It wiggled around like marmalade jelly |
Ela balançava que nem geléia |
|
It took me a while to catch what it said |
Levou um tempinho para entender o que estava escrito |
|
Cause I had to match the rhythm of his belly with my head |
Porque eu tive que marcar o compasso da barriga dele com a cabeça |
|
Jesus saves is what it raved in a typical tattoo green |
"Jesus Salva" ela gritava, uma típica tatuagem verde |
|
He stood on a box in the middle of the city and claimed he had adream |
Ele subiu numa caixa no meio da cidade e contou que tinha um sonho... |
| | |
| What will people think when they hear that I'm a Jesus Freak | O que as pessoas vão pensar quando ouvirem que eu sou um maluco por Jesus? |
|
What will people do when they find that it's true |
O que as pessoas vão fazer quando verem que isso é verdade? |
|
I don't really care if they label me a Jesus Freak |
Eu não me importo se eles me rotulam de Maluco por Jesus |
|
Cause there ain't no disguising the truth |
Pois não há como esconder a verdade |
| | |
| Kamikaze my death it is gain | Kamikaze, minha morte é lucro |
|
I've been marked by my maker a peculiar display |
Fui marcado por quem me marcou com uma manifestação peculiar |
|
The high and lofty they see me as weak |
Os poderosos e soberbos me vêem como fraco |
|
Cause I won't live and die for the power they seek |
Porque eu não vivo e nem morro pelo poder que eles buscam |
| | |
| There was a man from the desert with naps in his head | Havia um homem no deserto com uma barba enorme |
|
The sand that he walked was also his bed |
A areia por onde andava era também sua cama |
|
The words that he spoke made the people assume |
As palavras que ele falou fez as pessoas compreender |
|
There wasn't too much left in the upper room |
Que não restava muitas coisas no cenáculo |
|
With scabs on his back and hair on his face |
Com peles nas costas e pêlos no rosto |
|
They thought he was strange by the locusts he ate |
Eles o achavam estranho por causa dos gafanhotos que comia |
|
The Pharisee's tripped when they heared him speak |
Os fariseus tropeçavam quando ouviam a pregação dele |
|
Until the king took the head of this Jesus Freak |
Até que o rei tomou a cabeça desse Maluco por Jesus |
| | |
| What will people think when they hear that I'm a Jesus Freak | O que as pessoas vão pensar quando ouvirem que eu sou um maluco por Jesus? |
|
What will people do when they find that it's true |
O que as pessoas vão fazer quando verem que isso é verdade? |
|
I don't really care if they lable me a Jesus Freak |
Eu não me importo se eles me rotulam de Maluco por Jesus |
|
Cause there ain't no disguising the truth |
Pois não há como esconder a verdade |
| | |
| What will people think when they hear that I'm a Jesus Freak | O que as pessoas vão pensar quando ouvirem que eu sou um maluco por Jesus? |
|
What will people do when they find that it's true |
O que as pessoas vão fazer quando verem que isso é verdade? |
|
I don't really care if they lable me a Jesus Freak |
Eu não me importo se eles me rotulam de Maluco por Jesus |
|
Cause there ain't no disguising the truth |
Pois não há como esconder a verdade |
| | |
| People say I'm strange does it make me a stranger | As pessoas dizerem que sou estranho faz de mim um estranho? |
|
That my best friend was born in a manger |
Meu melhor amigo nasceu em uma manjedoura |
|
People say I'm strang does it make me a stranger |
As pessoas dizerem que sou estranho faz de mim um estranho? |
|
That my best friend was born in a manger |
Meu melhor amigo nasceu em uma manjedoura |
| | |
| What will people think when they hear that I'm a Jesus Freak | O que as pessoas vão pensar quando ouvirem que eu sou um maluco por Jesus? |
|
What will poeple do when they find that it's true |
O que as pessoas vão fazer quando verem que isso é verdade? |
|
I don't really care if they label me a Jesus Freak |
Eu não me importo se eles me rotulam de Maluco por Jesus |
|
Cause there ain't no disguising the truth |
Pois não há como esconder a verdade |
| | |
| What will people think when they hear that I'm a Jesus Freak | O que as pessoas vão pensar quando ouvirem que eu sou um maluco por Jesus? |
|
What will poeple do when they find that it's true |
O que as pessoas vão fazer quando verem que isso é verdade? |
|
I don't really care if they lable me a Jesus Freak |
Eu não me importo se eles me rotulam de Maluco por Jesus |
|
Cause there ain't no disguising the truth |
Pois não há como esconder a verdade |
| | |
| What will people think | O que as pessoas vão pensar? |
|
What will people think |
O que vão pensar? |
|
What will people do |
O que as pessoas vão fazer? |
|
What will people do |
O que vão fazer? |
|
I don't really care |
Eu não me importo |
|
What else can I say |
O que mais posso dizer? |
|
Cause there ain't no disguising the truth |
Pois não há como esconder a verdade |
|
Jesus is the way |
Jesus é o caminho |
| | |