|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Legacy of Love |
Legado de amor |
| He was the kind of man that good men talk about | Ele foi o tipo de homem de quem bons homens falam |
| The way he showed his faith was how he lived it out. | O modo como ele mostrou sua fé era como ele a viveu |
| His hands were rough and calloused and his shoes were old and torn | Suas mãos eram ásperas e endurecidas e seus sapatos eram velhos e rasgados |
| And the lines that framed his smile were lines so well and deep and worn. | E as linhas que emolduravam seu sorriso eram linhas tão boas e profundas e cansadas |
| So what will be remembered of what he left behind? | Então o que será lembrado do que ele deixou para trás? |
| What will stand the test of time? | O que vai resistir ao teste do tempo? |
| Chorus | [coro] |
| Como amar seu vizinho e como amar sua esposa | |
| Cobrir suas crianças com seus braços e orar com elas cada noite | |
| Agradecer a Deus pelas coisas boas porque as coisas boas são suficientes | |
| As cordas que amarram e deixar para trás um legado de amor | |
| How to love your neighbor and how to love your wife | Ele trabalhou em um segundo emprego para fazer todos os fins se encontrarem |
| Wrap your arms around your children and pray with them each night. | Mas de algum modo cuidou para estar sempre lá por mim |
| Thank God for all the good things 'cause the good things are enough | Me mostrou como ouvir e como honrar o que é certo |
| The ties that bind and leave behind a legacy of love. | E me ensinou todas as coisas que realmente importam |
| He worked a second job to make the ends all meet | [coro] |
| But somehow managed to always be there for me. | |
| Showed me how to listen and how to stand for what is right | |
| And taught me all the things that really matter in this life. | |
| Chorus | Enquanto eu olho nos olhos de minhas filhas e meus filhos |
| Eu espero que tenha honrado algo que eles vão querer carregar | |
| Porque a vida é muito curta mas não para finalmente perceber | |
| Que ela é longa o bastante para fazer a diferença na vida de alguém | |
| As I look into the eyes of my daughters and my sons | [coro] |
| I hope I’ve stood for something that they’ll want to carry on | Então eu vou amar meu vizinho e eu vou amar minha esposa |
| ‘Cause life is far too short not to finally realize | Cobrir meus filhos com meus braços e orar com eles cada noite |
| That its long enough to make a difference in someone’s life. | Agradecer a Deus por todas as coisas boas porque as coisas boas são suficientes |
| As cordas que amarram e deixar para trás um legado de amor | |
| Chorus | |
| So I’m gonna love my neighbor and I’m gonna love my wife | |
| Wrap my arms around my children and pray with them each night. | |
| Thank God for all the good things cause the good things are enough | |
| The ties that bind and leave behind a legacy of love | |
