|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Angel |
|
| | |
| Spend all your time waiting | Passar todo seu tempo esperando |
|
For that second chance |
Por aquela segunda chance, |
|
For a break that would make it okay |
Por uma oportunidade que deixaria tudo bem |
|
There's always some reason |
Sempre há um motivo |
|
To feel not good enough |
Para não se sentir bem o suficiente. |
|
And it's hard at the end of the day |
E é difícil no fim do dia, |
|
I need some distraction |
Eu preciso de alguma distração. |
|
Oh beautiful release |
Oh, belo descanso |
|
Memories seep from my veins |
A lembrança vaza das minhas veias... |
|
Let me be empty |
Deixe-me ficar vazia |
|
Oh and weightless and maybe |
E sem peso e talvez |
|
I'll find some peace tonight |
Eu encontrarei alguma paz esta noite. |
| | |
| In the arms of the angel | Nos braços de um anjo, |
|
Far away from here |
Voar para longe daqui, |
|
From this dark cold hotel room |
Deste escuro e frio quarto de hotel |
|
And the endlessness that you feel |
E da imensidão que você teme. |
|
You are pulled from the wreckage |
Você é arrancado das ruínas |
|
Of your silent reverie |
De seu devaneio silencioso. |
|
You're in the arms of the angel |
Você está nos braços de um anjo, |
|
May you find some comfort here |
Que você encontre algum conforto lá |
| | |
| So tired of the straight line | Tão cansado de andar na linha, |
|
And everywhere you turn |
E para todo lugar que você se vira |
|
There's vultures and thieves at your back |
Existem abutres e ladrões nas suas costas, |
|
And the storm keeps on twisting |
E a tempestade continua se retorcendo. |
|
You keep on building the lies |
Você continua construindo a mentira |
|
That you make up for all that you lack |
Que você inventa por causa de tudo que você não tem |
|
It don't make no difference |
Não faz nenhuma diferença |
|
Escaping one last time |
Escapar uma última vez. |
|
It's easier to believe |
É mais fácil acreditar nesta doce loucura, oh |
|
In this sweet madness oh |
Esta gloriosa tristeza que me deixa de joelhos. |
|
This glorious sadness | |
|
That brings me to my knees | |
| | |
| In the arms of the angel | Nos braços de um anjo, |
|
Far away from here |
Voar para longe daqui, |
|
From this dark cold hotel room |
Deste escuro e frio quarto de hotel |
|
And the endlessness that you feel |
E da imensidão que você teme. |
|
You are pulled from the wreckage |
Você é arrancado das ruínas |
|
Of your silent reverie |
De seu devaneio silencioso. |
|
You're in the arms of the angel |
Você está nos braços de um anjo, |
|
May you find some comfort here |
Que você encontre algum conforto lá |
| | |
| You're in the arms of the angel | Você está nos braços de um anjo. |
|
May you find some comfort here |
Que você encontre algum conforto aí |
| | |