|
|
|
| | |
Changes |
Mudanças |
| | |
| Oh Yeah | Oh Yeah |
|
Ooo |
Ooo |
| | |
| Still don't know what I was waiting for | Eu ainda não sei pelo que eu estava esperando |
|
And my time was running wild |
E meu tempo estava correndo selvagem |
|
A million dead-end streets and |
Um milhão de ruas sem saída |
|
Every time I thought I'd got it made |
Toda vez que eu pensei eu tinha conseguido |
|
It seemed the taste was not so sweet |
E o sabor parecia não ser tão doce |
|
So I turned myself to face me |
Assim eu fiquei cara a cara comigo mesmo |
|
But I've never caught a glimpse |
Mas nunca consegui ver nem um relance |
|
Of how the others must see the faker |
Como os outros devem ver o falsificador |
|
I'm much too fast to take that test |
Eu sou muito muito rápido para ter esse teste |
| | |
| Ch-ch-ch-ch-Changes | Mu-Mu-Mu-Mu-Mudança |
|
(Turn and face the strange) |
(Vire-se e encare o estranho) |
|
Ch-ch-Changes |
Mu-Mu-mudança |
|
Don't wanna be a richer man |
Não quero ser um homem mais rico |
|
Ch-ch-ch-ch-Changes |
Mu-Mu-Mu-Mu-mudança |
|
(Turn and face the strange) |
(Vire-se e encare o estranho) |
|
Ch-ch-Changes |
Mu-Mu-mudança |
|
Just gonna have to be a different man |
Só tenho que ser um homem diferente |
|
Time may change me |
Tempo pode me mudar |
|
But I can't trace time |
Mas eu não posso enganar o tempo |
| | |
| Ooo yeah | Ooo yeah |
|
I watch the ripples change their size |
Eu assisto as ondulações alterando seus tamanhos |
|
But never leave the stream |
Mas nunca deixa a corrente |
|
Of warm impermanence and |
De impermanência morna e |
|
So the days float through my eyes |
Assim os dias flutuam por meus olhos |
|
But still the days seem the same |
Mas ainda os dias parecem os mesmos |
|
And these children that you spit on |
E as crianças em que você cuspiu |
|
As they try to change their worlds |
Enquanto tentam mudar os mundos deles |
|
Are immune to your consultations |
São imunes as suas consultas |
|
They're quite aware of what they're going through |
Eles estão perfeitamente conscientes do que estão passando |
| | |
| Ch-ch-ch-ch-Changes | Mu-Mu-Mu-Mu-Mudança |
|
(Turn and face the strange) |
(Vire-se e encare o estranho) |
|
Ch-ch-Changes |
Mu-Mu-mudança |
|
Don't tell them to grow up and out of it |
Não lhes diga que irão se tornar algo além disso |
|
Ch-ch-ch-ch-Changes |
Mu-Mu-Mu-Mu-mudança |
|
(Turn and face the strange) |
(Vire-se e encare o estranho) |
|
Ch-ch-Changes |
Mu-mu-mudança |
|
Where's your shame |
Cadê sua vergonha |
|
You've left us up to our necks in it |
Você nos deixou até nossos pescoços nisto |
|
Time may change me |
Tempo pode me mudar |
|
But you can't trace time |
Mas você não pode enganar tempo |
| | |
| Strange fascination, fascinating me | Fascinação estranha, me fascinando, |
|
Ah Changes are taking the pace I'm going through |
Mudanças estão tendo o ritmo pelo qual estou passando |
| | |
| Ch-ch-ch-ch-Changes | Mu-Mu-Mu-Mu-mudança |
|
(Turn and face the strange) |
(Vire-se e encare o estranho) |
|
Ch-ch-Changes |
Mu-Mu-mudança |
|
Oh, look out you rock 'n rollers |
Oh, fiquem atentos, roqueiros |
|
Ch-ch-ch-ch-Changes |
Mu-mu-mu-mu-mudança |
|
(Turn and face the strange) |
(Vire-se e encare o estranho) |
|
Ch-ch-Changes |
Mu-mu-mudança |
|
Pretty soon now you're gonna get older |
Brevemente você vai envelhecer |
|
Time may change me |
Tempo pode me mudar |
|
But I can't trace time |
Mas eu não posso enganar o tempo |
|
I said that time may change me |
Eu disse que o tempo pode me mudar |
|
But I can't trace time |
Mas eu não posso enganar o tempo |
| | |