|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Big Eyed Fish |
Peixe de olho grande |
| | |
| Story of a man who, decided not to breathe | Olhe esse peixe de olho grande nadando no mar, oh |
|
Turned red, purple, then blue, colorful indeed |
Como ele sonha em ser um pássaro flutuando e mergulhando pelo ar |
|
No matter how his friends begged, well, he would not concede |
Então um dia ele pegou uma onda grande até a praia |
|
And now he's dead, you see |
Agora ele está morto, sabe, lá embaixo no mar é |
|
Cause everybody knows you've got to breathe |
onde um peixe deve estar |
| | |
| But, oh, God | Mas oh Deus |
|
Under the weight of life |
Sob o peso da vida |
|
Things seem brighter on the other side |
As coisas parecem melhores do outro lado |
|
Lighter on the other side | |
| | |
| Another one see, this monkey sitting in his tree | Veja esse homem maluco decidiu não respirar |
|
One day decided to climb down, and ran off to the city |
Ele ficou vermelho e azul – roxo, |
|
Look at him now, tired and drunk and living in the street |
realmente colorido |
|
As good as dead, you see |
Não importava o quanto seus amigos implorassem e |
|
A monkey should know, stay up your tree. |
pedissem, o homem não cedia |
| |
E agora ele está morto, sabe, o homem tolo |
| |
deveria saber que você precisa respirar |
| | |
| But, oh, God | Mas oh Deus |
|
Under the weight of life |
Sob o peso da vida |
|
Things seem brighter on the other side |
As coisas parecerem melhores do outro lado |
| | |
| Oh, God | Oh Deus |
|
But under the weight of life |
Sob o peso da vida |
|
Things seem much brighter on the other side |
As coisas parecem tão melhores do outro lado |
| | |
| No way | Nenhuma maneira, nenhuma maneira |
|
No way |
Nenhuma maneira de sair daqui |
|
No way out | |
| | |
| Another one, a big eyed fish, yeah, swiming in the sea | Veja o pequeno macaco sentado na sua |
|
How he dreamed, he wants to be a bird swooping diving through thebreeze |
árvore de macaco |
|
One day, caught a big blue wave up onto the beach |
Um dia decidiu descer e fugiu |
|
Now he's dead, you see |
para a cidade |
|
A fish's dreams should stay in the sea |
Mas olhe para ele agora perdido cansado vivendo na rua |
| |
Como se estivesse morto, sabe, o que um macaco |
| |
faz – fica na sua ávore |
| | |
| But, oh, God | Mas oh Deus |
|
Under the weight of life |
Sob o peso da vida |
|
Things seem brighter on the other side |
As coisas parecem tão melhores do outro lado |
|
But, oh, God | |
|
Under the weight of life | |
|
Things seem brighter on the other side | |
| | |
| No way | Nenhuma maneira, nenhuma maneira, nenhuma maneira |
|
No way |
Nenhuma maneira de sair daqui |
|
No way out | |
| | |
| No way out | Chuva nos meus sonhos |
| | |
| | Desaparecem |
| | |