|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Dusk And Summer |
|
| | |
| She smiled in a big way, the way a girl like that smiles | ela sorriu de um jeito grande |
|
When the world is hers and she held your eyes |
de um jeito que uma garota assim sorri |
|
Out in the breezeway down by the shore in the lazy summer |
quando o mundo é dela |
|
And she pulled you in, and she bit your lip, and she made you hers |
e ela segurou seus olhos |
|
She looked deep into you as you lay together quiet in the grasp of dusk and summer |
fora com a brisa, abaixo da margem, naquele verão preguiçoso |
| |
e ela te puxou para si, e mordeu seu lábio, e ela te fez dela |
| |
ela olhou dentro de você, enquanto vocês estavam deitados quietos |
| |
no aperto da escuridão e do verão |
| | |
| But you've already lost | mas você já perdeu |
|
When you only had barely enough to hang on |
mas você já perdeu |
| |
mas você já perdeu |
| |
quando você tinha quase o suficiente para persistir |
| | |
| And she combed your hair, and she kissed your teeth | e ela penteava seus cabelos, e ela beijou seu sorriso (seus deuntes) |
|
And she made you better than you'd been before |
e ela te fez melhor do que você estava antes |
|
She told you bad things you wished you could change in the lazy summer |
ela te disse coisas ruins que você desejou que pudesse mudar naquele verão preguiçoso |
|
And she told you, laughing down to her core, so she would not cry as she lay in your lap |
e ela te contou, rindo bastante, pois assim ela não choraria, enquanto estava deitada em seu colo |
|
She said "nobody here can live forever, quiet in the grasp of dusk and summer" |
e ela disse "ninguém vive para sempre, quieto no aperto da escurisão e do verão" |
| | |
| But you've already lost | mas você já perdeu |
|
When you only had barely enough to hang on |
mas você já perdeu |
| |
mas você já perdeu |
| |
quando você tinha quase o suficiente para persistir |
| | |
| She said, "no one is alone the way you are alone" | e ela te disse "ninguém está sozinho como você está" |
|
And you held her looser than you would have if you ever could have known |
e você a segurou de uma maneira mais livre do que faria, se somente soubesse |
|
Some things tie your life together, slender threads and things to treasure |
algumas coisas laçam suas vidas juntas |
|
Days like that should last and last and last |
com linhas insuficientes e coisas para valorizar |
| |
dias como aquele deveriam durar e durar e durar |
| | |
| But you've already lost | mas você já perdeu |
|
When you only had barely enough of her to hang on |
mas você já perdeu |
| |
mas você já perdeu |
| |
quando tinha quase o suficiente dela para persistir |
| |
persista |
| |
persista |
| |
persista |
| | |