|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
War |
|
| | |
| Until the philosophy which hold one race | Até que a filosofia que torna uma raça superior |
|
Superior and another inferior |
E outra inferior, seja finalmente permanentemente |
|
is finally and permanently discredited and abandoned |
Desacrediada e abandonada havera guerra, |
|
Everywhere is war, me say war. |
Eu digo guerra. |
| | |
| That until there are no longer first class | Até que não existam mais cidadãos |
|
and second class citizens af any nation |
De 1º e 2º classe em qualquer nação. |
|
Until the color of a man's skin |
Até que a cor da pele de um homem |
|
is of no more significance than the color of his eyes |
Não tenha maior significado que a cor |
|
Me say war. |
Dos seus olhos havera guerra. |
| | |
| That until the basic human rights are equally | Até que todos os direitos básicos |
|
guaranteed to all, without regard to race |
Sejam igualmente garantido para todos, |
|
Dis a war. |
Sem privilégios de raça, terá guerra. |
| | |
| That until that day | Até esse dia o sonho da paz final, |
|
the dream of lasting peace, world citizenship |
Da almejada cidadania e o papel |
|
rule of international morality |
Da moralidade internacional, |
|
will remain in but a fleeting illusion |
Não sera mais que mera ilusão a ser percebida e nunca atingida, |
|
to be pursued, but never attained |
Por enquanto havera guerra, guerra. |
|
Now everywhere is war, war. | |
| | |
| And until the ignoble and unhappy regimes | Até que os ignóbeis e infelizes regimes |
|
that hold our brothers in Angola, in Mozambique, |
Que prendem nossos irmãos em Angola, |
|
South Africa sub-human bondage |
Em Mozambique, África do Sul escravizada, |
|
have been toppled, utterly destroyed |
Não mais existam e sejam destruídos, |
|
Well, everywhere is war, me say war. |
Haverá guerra, eu disse guerra. |
| | |
| War in the east, war in the west | Guerra no leste, guerra no oeste, guerra no norte, |
|
war up north, war down south |
Guerra no sul, guerra, guerra, rumores de guerra. |
|
war, war, rumours of war. | |
| | |
| And until that day, the Efrican continent | E até esse dia, o continente africano não conhecerá a paz. |
|
will not know peace, we Africans will fight |
Nós africanos lutaremos, nós acharemos isto necessário |
|
we find it necessary and we know we shall win |
E conheceremos a vitória. |
|
as we are confident in the victory. | |
| | |
| Of good over evil, good over evil, good over evil | O bem sobre o mal, bem sobre o mal... |
|
Good over evil, good over evil, good ever evil. | |
| | |