|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Freedom |
|
| | |
| I won't let you down | Eu não vou te decepcionar |
|
I will not give you up |
Eu não vou desistir de você |
|
Gotta have some faith in the sound |
Tem que ter um pouco de fé no som |
|
It's the one good thing that I've got |
É a única coisa boa que eu tenho |
|
I won't let you down |
Eu não vou te decepcionar |
|
So please don't give me up |
Então por favor não desista de mim |
|
Because I would really, really love to stick around |
Porque eu realmente gostaria de ficar por perto |
| | |
| Heaven knows I was just a young boy | O céu sabe que eu era apenas um garoto jovem |
|
Didn't know what I wanted to be |
Não sabia o que eu queria ser |
|
I was every little hungry schoolgirl's pride and joy |
Eu era o orgulho e a alegria de cada garotinha da escola |
|
And I guess it was enough for me |
E acho que era o suficiente pra mim |
|
To win the race? A prettier face! |
Vencer a corrida |
|
Brand new clothes and a big fat place |
Um rosto mais bonito |
|
On your rock and roll TV |
Roupas novas e um grande lugar |
|
But today the way I play the game is not the same |
Na sua TV rock and rol |
|
No way |
Mas hoje a maneira que eu jogo não é a mesma, |
|
Think I'm gonna get me some happy |
De jeito nenhum |
| |
Acho que vou me fazer um pouco feliz |
| | |
| I think there's something you should know | Acho que tem algo que você deve saber |
|
I think it's time I told you so |
Acho que já é hora de te dizer |
|
There's something deep inside of me |
Há algo bem dentro de mim |
|
There's someone else I've got to be |
Há outra pessoa que eu tenho que ser |
|
Take back your picture in a frame |
Pegue de volta sua foto no porta-retrato |
|
Take back your singing in the rain |
Pegue de volta sua cantoria na chuva |
|
I just hope you understand |
Só espero que você entenda |
|
Sometimes the clothes do not make the man |
Às vezes as roupas não fazem o homem |
| | |
| All we have to do now | Tudo que temos que fazer agora |
|
Is take these lies and make them true somehow |
É pegar estas mentiras |
|
All we have to see |
E transformá-las em verdade de algum jeito |
|
Is that I don't belong to you |
Tudo que temos que ver |
|
And you don't belong to me |
É que eu não pertenço a você |
|
Freedom |
E você não pertence a mim |
|
You've gotta give for what you take | |
|
Freedom | |
|
You've gotta give for what you take | |
| | |
| Heaven knows we sure had some fun boy | Liberdade, liberdade, liberdade |
|
What a kick just a buddy and me |
Você tem que dar pra ter o que quer (2x) |
|
We had every big shot good-time band on the run boy | |
|
We were living in a fantasy | |
|
We won the race | |
|
Got out of the place | |
|
I went back home got a brand new face | |
|
For the boys on MTV | |
|
But today the way I play the game has got to change | |
|
Oh yeah | |
|
Now I'm gonna get myself happy | |
| | |
| All we have to do now | O céu sabe que nós nos divertimos, cara |
|
Is take these lies and make them true somehow |
Que legal só um amigo e eu |
|
All we have to see |
Nós tivemos cada banda da hora na ativa, cara |
|
Is that I don't belong to you |
Estávamos vivendo uma fantasia |
|
And you don't belong to me |
Nós ganhamos a corrida |
|
Freedom |
Saímos daquele lugar |
|
You've gotta give for what you take |
Voltei pra casa e tinha um rosto novo |
|
Freedom |
Para os garotos da MTV |
|
You've gotta give for what you take |
Mas hoje a maneira que eu jogo tem que mudar, sim |
| |
Acho que vou me fazer feliz |
| | |
| | Tudo que temos que fazer agora |
| |
É pegar estas mentiras |
| |
E transformá-las em verdade de algum jeito |
| |
Tudo que temos que ver |
| |
É que eu não pertenço a você |
| |
E você não pertence a mim |
| | |
| | Liberdade, liberdade, liberdade |
| |
Você tem que dar pra ter o que quer (2x) |
| | |