|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Born to Be My Baby |
Você Nasceu Para Ser Minha Garota |
| | |
| Rainy Night and the Worked All Day | Noite Chuvosa e Eu Trabalhei o Dia Todo |
|
We Both Got Jobs Caus There's Bills to Play |
Nós Dois Trabalhamos Porque Existem Contas Pra Pagar |
|
We Got Something They Can't Take Away |
Nós Temos Algo Que Não Podemos Deixar Pra Trás |
|
Our Love, Our Lives |
Nosso Amor, Nossas Vidas |
| | |
| Close the Door, Leave the Cold Outside | Feche a Porta, Deixe o Frio do Lado De Fora |
|
I Don't Need Nothing When I'm By Your Side |
Eu Não Preciso De Nada Quando Estou Ao Seu Lado |
|
We Got Something That'll Never Die |
Nós Temos Algo Que Nunca Irá Morrer |
|
Our Dreams, Our Pride |
Nossos Sonhos, Nosso Orgulho |
| | |
| My Heart Beats Like a Drum (All Night) | Meu Coração Toca Como Uma Bateria (A Noite Toda) |
|
Flesh to Flesh, One to One (And It's Alright) |
Toco Por Toque, Um Por Um (E Isso é Certo) |
|
and I'll Never Let Go Cause |
E Eu Nunca Vou Te Deixar |
|
There's Something I Know Deep Inside |
Porque Existe Algo Que Eu Sei Dentro De Mim |
| | |
| You Were Born to Be My Baby | Você Nasceu Para Ser Minha Garota |
|
and Baby, I Was Made to Be Your Man |
E Garota, Eu Fui Feito Para Ser Seu Homem |
| | |
| We Got Something to Believe In | Nós Temos Algo em Que Acreditar |
|
Even If We Don't Know Where We Stand |
Mesmo Se Nós Não Sabemos Onde Iremos Parar |
|
Only God Would Know the Reasons |
Somente Deus Saberá As Razões |
|
But I Bet He Must Have Had a Plan |
Mas Eu Aposto Que Ele Deve Ter Um Plano |
|
Cause You Were Born to Be My Baby |
Porque Você Nasceu Para Ser Minha Garota |
|
and Baby, I Was Made to Be Your Man |
E Garota, Eu Nasci Para Ser Seu Homem |
| | |
| Light a Candle, Blow the World Away | Acenda Uma Vela, Deixe o Mundo De Lado |
|
Table For Two On a Tv Tray |
Mesa Para Dois em Uma Bandeja De Tv |
|
It Ain't Fancy, Baby That's Ok |
Isso Não é Fantasia, Baby Está Tudo Bem |
|
Our Time, Our Way |
Nosso Tempo, Nosso Jeito |
| | |
| So Hold Me Close Better Hand On Tight | Então Me Abrace Bem Perto, Mãos Apertadas |
|
Buckle Up, Baby, It's a Bumpy Ride |
Aperte Os Cintos, Baby, é Um Passeio Enrolado |
|
We're Two Kids Hitching Down the Road of Life |
Nós Somos Duas Crianças Unindo-se na Estrada da Vida |
|
Our World, Our Flight |
Nosso Mundo, Nossa Fuga |
| | |
| If We Stand Side By Side (All Night) | Se Nós Ficarmos Lado a Lado (A Noite Toda) |
|
There's a Chance We'll Get By (And It's Alright) |
Existe Uma Chance De Que Vamos Conseguir (E Isso é Certo) |
|
and I'll Know That You'll Be Live |
E Eu Vou Saber Que Você Continuará Viva |
|
in My Heart Till the Day I Die |
No Meu Coração, Até o Dia em Que Eu Morrer |
| | |
| Cause You Were Born to Be My Baby | Você Nasceu Para Ser Minha Garota |
|
and Baby, I Was Made to Be Your Man |
E Garota, Eu Nasci Para Ser Seu Homem |
| | |
| We Got Something to Believe In | Nos Temos Algo em Que Acreditar |
|
Even If We Don't Know Where We Stand | |
|
Only God Would Know the Reasons | |
|
But I Bet He Must Have Had a Plan | |
|
Cause You Were Born to Be My Baby | |
|
and Baby, I Was Made to Be Your Man | |
| | |
| Solo | Meu Coração Toca Como Uma Bateria (A Noite Toda) |
| |
Toco Por Toque, Um Por Um (E Isso é Certo) |
| |
E Eu Nunca Vou Te Deixar |
| |
Porque Existe Algo Que Eu Sei Dentro De Mim |
| | |
| My Heart Beats Like a Drum (All Night) | Porque Você É... |
|
Flesh to Flesh, One to One (And It's Alright) | |
|
and I'll Never Let Go Cause | |
|
There's Something I Know Deep Inside | |
| | |
| Cause You Were Born to Be My Baby | Nós Temos Algo em Que Acreditar |
|
and Baby, I Was Made to Be Your Man |
Mesmo Se Nós Não Sabemos Onde Iremos Parar |
| |
Somente Deus Saberá As Razões |
| |
Mas Eu Aposto Que Ele Deve Ter Um Plano |
| | |
| We Got Something to Believe In | Porque Você É... |
|
Even If We Don't Know Where We Stand | |
|
Only God Would Know the Reasons | |
|
But I Bet He Must Have Had a Plan | |
| | |
| Cause You Were Born to Be My Baby | Você Nasceu Para Ser Minha Garota |
|
and Baby, I Was Made to Be Your Man |
E Garota, Eu Nasci Para Ser Seu Homem |
| | |
| You Were Born to Be My Baby | |
|
and Baby, I Was Made to Be Your Man | |
| | |