|
|
|
| | |
Child Of The West |
Criança do Oeste |
| | |
| [B-Real] | [B-Real] |
|
I traveled many miles above the dark road ahead of me |
Eu viajei muitas milhas sobre a estrada escura adiante de mim |
|
Obstacles in front of me but I kept movin' steadily |
Obstáculos em frente de mim, mas continuei movendo-me firmemente |
|
Enemies wanted to face off, grip the fingers threaten me |
Inimigos queriam confrontar, aperte os dedos me ameaçar |
|
But I ain't goin' out grip and sit firm and readily |
Mas eu não solto e sento firme e pronto |
|
I'm a child of the wild west keepin' you guessin' constantly |
Eu sou uma criança do velho oeste mantendo você adivinhando constantemente |
|
Usin' this lumen and y'all don't know how to respond to me |
Usando este lúmen e vocês todos não sabem responder a mim |
|
It's simple, keep ya mouth shut I don't care what ya want from me |
É simples, mantenha a boca calada não me importa o que você quer de mim |
|
Pump up the volume so ya eardrums are rattlin' |
Aumente o volume então seus tímpanos estão chocalhando |
| | |
| [Hook x2] | [Hook x2] |
|
Hurt em' then I murdered them |
Feri-os e então os assassinei |
|
Think that's competition cause I've never heard of him |
Pensa que isso é competição porque eu nunca ouvi sobre ele |
|
I hurt em' then I murder them |
Eu os firo e então os assassino |
|
If they come runnin' up I make them hurt again |
Se eles vierem para cima eu os faço feridos novamente |
| | |
| [B-Real] | [B-Real] |
|
Your rhymeness and blindness, just find out who was rhymeless |
Sua rima e cegueira, apenas descobrem quem era sem rima |
|
The shit weighs out in a month, the loss goes on timeless |
Essa merda acaba em um mês, a perda segue sem tempo |
|
Ya rolled into crimeless, aggravated and shineless |
Você entrou sem crime, agravado e sem brilho |
|
I designed this for the lost who need to find this |
Eu projetei isto para os perdidos que precisam encontrar isso |
|
The blind baby and maybe you need someone to lead you |
A criança cega e talvez você precise de alguém para guiar-lo |
|
Stop actin' like an infant, I'm tired of force feedin' you |
Pare de agir infantilmente, estou cansado de alimentar-lo à força |
|
You can't keep runnin' from the destiny that's meetin' you |
Você não pode continuar correndo do destino que o encontrará |
|
It's your own soul, your own ghost that keeps beatin' you |
É a sua própria alma, seu próprio fantasma que continua o espancando |
| | |
| [Hook x2] | [Hook x2] |
| | |
| [Sen Dogg] | [Sen Dogg] |
|
Pump up the volume so ya eardrums are rattlin' |
Aumente o volume então seus tímpanos estão chocalhando |
|
This is just a warning before I begin battlin' |
Isto é apenas um aviso antes que eu comece batalhando |
|
Unsensible with ya actions with ya tractions |
Insensível com suas ações com suas trações |
|
I'm facin' the methodical, serial rhymes in my state |
Estou enfrentando o metódico, rimas em série no meu estado |
|
Meets periodical, we're in a hostile, colossal |
Encontram periodicamente, estamos em uma situação hostil, colossal |
|
Situation and it's possible to get from the bust, bust, bust |
E é possível conseguir do estouro, estouro, estouro |
|
From penetration, lyrical blows |
Da penetração, pancadas líricas |
|
You cynical hoes are speechless |
Vocês idiotas cínicos são sem fala |
| | |
| [Hook] | [Hook] |
| | |
| [Sen Dogg] | [Sen Dogg] |
|
The psychological, projectile article missionary |
O psicológico, artigo projétil missionário |
|
Start to realize what the fuck in speech is scary |
Comece a notar o que na fala é porra de assustador |
|
It's diabolical, straddle on top of you |
É diabólico, escarrancha em cima de você |
|
When mister rebels spray levels of melodical |
Quando senhor rebelde esguicha níveis de melódico |
|
With doses of venom, big toke go hypnotic |
Com doses de veneno, grande tragada fique hipnótico |
|
Go for broke cause if ya lose control ya end up in the hospital |
Fique quebrado porque se perder o controle você acaba no hospital |
|
Incomprehensible, unconventional, go go go |
Incompreensível, não convencional, vá vá vá |
|
From eventual tactics |
De tática eventuais |
| | |
| [Hook x2] | [Hook x2] |
| | |