|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Cuchulainn (The Hound of Culann) |
Cu Chulainn (O Cão de Culann) |
| The Hound of Culann, The Hound of Ulster, | O cão de Culann, o cão de Ulster |
| He is of the otherworld, | Ele é do Outro Mundo |
| His father is God Lugh Lamheada, | Seu pai é o deus Lugh Lamhfada |
| His mother Dectire is mortal. | Sua mãe, Dectire, é mortal |
| Culann the smith was holding a feast, | Culann, o ferreiro, estava dando um banquete |
| For the Ard Ri Conchobhar, | Para o Ard Ro (Alto Rei) Conchobar |
| His mighty Hound had been unleashed, | Seu poderoso cão foi solto |
| To guard the fortress' mighty door. | Para guardar a poderosa porta da fortaleza |
| Setanta arrived late at the gates, | Setanta chegou tarde aos portões |
| He did not know of Culann's Hound, | Ele não sabia do cão de Culann |
| The Hound attacked and met its fate, | O cão atacou e encontrou seu destino |
| It lay there dead upon the ground. | Ele jazia moro sobre o chão |
| Culann was nagered when he learned, | Culann estava enraivecido com o que via |
| His favorite Hound was no more, | Seu cão favotito não mais havia |
| But Setanta swore he'd stay at night, | Mas Setanta jurou que ficaria à noite |
| To guard the fortress' mighty door. | Para guardar a poderosa porta da fortaleza |
| He took up arms on that day, | Ele pegou em armas no dia |
| Which Cathbad declared auspicious, | Que Cathbad declarou auspicioso |
| He who took up arms on that day, | Aquele que pegasse em armas naquele dia |
| Would become famous but short lived. | Se tornaria famoso, mas de vida curta |
| His body begins to twist and turn, | Seu corpo começa a retorcer e mudar |
| His flesh revolves within his skin, | Sua carne remexe por baixo da pele |
| His features turn red one by one, | Suas partes se tornam vermelhas um por uma |
| And the slaying then begins. | E a matança então começa |
| He returned to Eamhain Macha, | Ele retornou a Emain Macha |
| And threatened to destroy the town, | E ameaçou destruir a cidade |
| The naked women were then brought forth, | As mulheres nuas foram então trazidas |
| He then began to calm down, | Ele então começou a se acalmar |
| He fell in love with Emer, | Ele se apaixonou por Emer |
| Her father was appalled, | Seu pai ficou horrorizado |
| "No warrior shall be with her | "Nenhum guerreiro estará com ela |
| unless by Domhnall he is called". | A menos que por Domhall ele seja chamado" |
| He went to train with Domhnall, | Ele foi treinar com Domhall |
| And learned from him all that he could, | E aprendeu com ele tudo o que podia |
| You must go and train with Scathach, | "Você tem de ir e treinar com Scathach" |
| He bowed his head and said he would. | Ele balançou a cabeça e disse que iria |
| Having learned the martial arts he | Tendo aprendido as artes marciais ele |
| returned to claim the hand of Emer. | retornou para clamar a mão de Emer |
| Se pai rapidamente recusou | |
| Cuchulainn mostrou seu temperamento de batalha | |
| Her father he quickly refused, | Ele entrou na fortaleza e deixou muitos |
| Cuchulainn showed his battle temper | dos guerreiros mortos |
| He entered the fortress and left many | O pai de Emer se matou |
| of the warriors dead, | Os dois amantes estavam enfim casados |
| Emer's father killed himself | |
| The two lovers then were wed. | |
| Cuchulainn, The Hound of Culann x3 | |
| He is the Son of a God. | |
| Cuchulainn, The Hound of Culann x3 | Cuchulainn, o Cão de Culann x3 |
| Serpents and Dragons he fought. | Ele é o filho de um deus |
| Cuchulainn, o Cão de Culann x3 | |
| Serpentes e dragões ele combateu | |
| Cuchulainn solely defended Ulster, | Cuchlainn sozinho defendeu Ulster |
| During the mighty war and tain. | Durante a poderosa guerra do Tain |
| When Medb of Connaught invaded, | Quando Medb de Connaught invadiu |
| He stood his ground despite the pain. | Ele defendeu sua terra apesar da dor |
| He is called a tragic hero' | Ele é chamado de um heroi tragico |
| With Caladin his Sword, | Com Caladin, sua espada |
| He killed his best friend Frediad | Matou seu melhor amigo, Ferdiad |
| at the battle of the Ford. | Na batalha do Vau |
| Cuchulainn, The Hound of Culann x3 | Cuchulainn o Cão de Culann x3 |
| His is the Son of a God | Ele é o filho de um deus |
| Cuchulainn, The Hound of Culann x3 | Cuchalainn o Cão de Culann x3 |
| Serpents and Dragons he fought. | Serpentes e dragões ele lutou |
| In Cuchulainns final fight, | Na luta final de Cuchulainn |
| A javelin was thrown at him, | Uma lança foi atirada nele |
| It sliced his stomach like a knife, | Ela perfurou seu estomago como uma faca |
| and caused his innards to fall out. | E fez suas entranhas cairem para fora |
| He staggered to a nearby lake, | Ele cambaleou para perto de um lago |
| Where he took a final drink. | Onde tomou um um ultimo gole |
| A raven who was drinking his blood, | Um corvo que estava bebendo seu sangue |
| tripped over his intestines. | Tropeçou nos seus intestinos |
| The hero gave a last great laugh, | O heroi deu uma ultima grande risada |
| and tied himself against a stone, | E se amarrou a uma pedra |
| He faced his enemies standing up, | Ele encarou seus inimigos estando de pé |
| But he knew his life was quickly going. | Mas sabia que sua vida estva rapidamente indo |
| For three days the foe were scared, | Por três dias os inimigos ficaram apavorados |
| Until A crow perched on his arm, | Até que um corvo pousou em seu braço |
| An otter began to drink his blood, | e outro começou a beber ser sangue |
| "Cuchulainn is Dead", is what they said. | "Cuchulainn está morto" foi o que disseram |
