|
|
|
| | |
Graveyard Train |
Graveyard Train |
| | |
| On the highway, Thirty people lost their lives. | Na estrada, trinta pessoas perderam suas vidas |
|
On the highway, Thirty people lost their lives. |
Na estrada, trinta pessoas perderam suas vidas |
|
Well, I had some words to holler, And my Rosie took a ride. |
Bem, eu tinha algumas palavras para gritar, E minha Rosie saiu pra passear. |
| | |
| In the moonlight, See the Greyhound rolling on. | No luar, veja o galgo rolando |
|
In the moonlight, See the Greyhound rolling on. |
No luar, veja o galgo rolando |
|
Flying through the crossroads, Rosie ran into the Hound. |
Voando através das encruzilhadas, Rosie deparou-se com o cão de caça |
| | |
| For the graveyard, Thirty boxes made of bone. | Para o cemitério, trinta caixas feitas de osso |
|
For the graveyard, Thirty boxes made of bone. |
Para o cemitério, trinta caixas feitas de osso |
|
Mister Undertaker, Take this coffin from my home. |
Senhor agente funerário, Leve este caixão de minha casa |
| | |
| In the midnight, Hear me crying out her name. | À meia-noite, ouça-me gritando o nome dela |
|
In the midnight, Hear me crying out her name. |
À meia-noite, ouça-me gritando o nome dela |
|
I'm standing on the railroad, Waiting for the Graveyard Train. |
Estou parado na ferrovia, Esperando pelo trem do cemitério |
| | |
| On the highway, Thirty people turned to stone. | Na estrada, trinta pessoas viraram pedras |
|
On the highway, Thirty people turned to stone. |
Na estrada, trinta pessoas viraram pedras |
|
Oh, take me to the station, 'Cause I'm number thirty-one. |
Oh, leve-me à estação, Pois eu sou o número trinta e um |
| | |