|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Don't Look Now (It Ain't You Or Me) |
|
| | |
| Who will take the coal from the mine? | Não Olhe Agora |
|
Who will take the salt from the earth? | |
|
Who'll take a leaf and grow it to a tree? | |
|
Don't Look Now, it ain't you or me. | |
|
Who will work the field with his hands? | |
|
Who will put his back to the plough? | |
|
Who'll take the mountain and give it to the sea? | |
|
Don't Look Now, it ain't you or me. | |
| | |
| Don't Look Now, someone's done your starvin'; |
Quem irá assumir o carvão da mina? |
|
Don't Look Now, someone's done your prayin' too. |
Quem terá o sal da Terra? |
| |
Quem terá a folha que crescrerá da árvore? |
| |
Não olhe agora; isso não é entre eu e você. |
| | |
| Who will make the shoes for your feet? | Quem trabalhará no campo com as mãos? |
|
Who will make the clothes that you wear? |
Quem colocará a sua volta o arado? |
|
Who'll take the promise that you don't have to keep? |
Quem terá a montanha que a dará pro mar? |
|
Don't Look Now, it ain't you or me. |
Não olhe agora; isso não é entre eu e você. |
| | |
| Who will take the coal from the mines? | Não olhe agora, alguém acabou coma sua fome; |
|
Who will take the salt from the earth? |
Não olhe agora, alguém fez a sua oração também. |
|
Who'll take the promise that you don't have to keep? | |
|
Don't Look Now, it ain't you or me | |
| | |
| | Quem irá fazer sapatos para os seus pés? |
| |
Quem vai fazer a roupa que você usa? |
| |
Quem terá a promessa da qual você não mantém? |
| |
Não olhe agora, isso não é entre eu e você. |
| | |
| | Quem irá assumir o carvão da mina? |
| |
Quem terá o sal da Terra? |
| |
Quem terá a promessa da qual você não mantém? |
| |
Não olhe agora, isso não é entre eu e você. |
| | |