|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Cemetery And Sundown |
|
| | |
| We rise with the sun in the underworld | Contra a flora de anoitecer |
|
We suffer from a graveless name |
Nós juntamos como a fauna de guerra |
|
We prise wide lids |
Amaldiçoar aurora tão rancoroso |
|
And wounds with lips curled |
Com a estaca dela na vinda de amanhecer |
|
Over teeth that have tasted shame |
Suplicar o passado adiante |
| |
Essas noites precipitadas de dor resplandecente |
| |
No serviço da deusa de morte |
| |
Quando as folhas dela correram realeza-vermelho |
| |
Luas alongam nossas silhuetas cripta-mantidas |
| |
Sombras dançam, olhos chamejam em descida |
| |
Desvele a ganância, nossas necessidades estão amargas, gastas |
| |
Em bocas virado para cima e assombra de maldade |
| |
Nós caminhamos este eden, um segredo, |
| |
Faces escondidas debaixo de orgulho de leonine |
| |
No abraço de crepúsculo |
| |
Nós achamos isto difícil de manter isto |
| |
Quando sangue e luxúria e se despertando mundos colidem |
| |
Muito longo nós nos escondemos como drifters |
| |
Nas cidades do sol de néon |
| |
Cachorros vagabundos e shifters de cemitério |
| |
Lisas de Mona onde a pintura correu |
| |
Eu perco nosso passado glorioso |
| |
Nossos vôos noturnos em medo dependente |
| |
Goste de fantasmas nos beirado para christine de senhorita |
| |
Quando o pássaro de canção quebrou o pescoço dela |
| |
Lobos uivam as serenatas de fogbound deles/delas |
| |
Igrejas arqueiam as parte de trás deles/delas com corrimões |
| |
Elogio é ao shedding de mascaradas |
| |
Quando nós caçamos estes animal daninhos de vestal destemido |
| |
Da convenção feita... |
| |
Puxe as cortinas nos chãos de carne crua |
| |
Há assassinato na sede |
| |
Rich tapeçarias vasculares vermelhas |
| |
Se mantido armações douradas de freiras adormecido |
| |
Em sonhos onde temas de bestialidade |
| |
É uma bênção na ovelha de sunday deles/delas |
| |
Sermões penduram um vestido preto |
| |
Em cima de cemitério e pôr-do-sol |
| |
Agora o relógio está saqueando meia-noite |
| |
E os fantasmas de contudo-para-venha |
| |
Vá ela espetáculo reescreve de delícia escura |
| |
Ou os esgotos que nós infestamos? |
| |
Eu vejo um palácio de inverno |
| |
Diamantes cortados a um pescoço de porcelana |
| |
Quando lago de cisne esmagou o espírito de sanidade pobre |
| |
Como i a lançou a isto sangrou |
| |
Nós subimos com o sol no mundo dos criminosos |
| |
Nós sofremos de um nome de graveless |
| |
Nós computamos tampas largas |
| |
E feridas com lábios enrolados |
| |
Em cima de dentes que provaram vergonha |
| | |
| |
Nós caminhamos este eden, um segredo, |
| |
Faces escondidas debaixo de orgulho de leonine |
| |
No abraço de crepúsculo |
| |
Nós achamos isto difícil de manter isto |
| |
Quando sangue e luxúria e se despertando mundos colidem |
| | |
| Against the flora of nightfall | |
|
We gather like the fauna of war | |
|
To curse aurora so spiteful | |
|
With her stake in the coming of dawn | |
|
To conjure forth the past | |
|
Those heady nights of pain resplendent | |
|
In the service of the goddess of death | |
|
When her sheets ran royalty-red | |
| | |
| Moons lengthen our crypt-kept silhouettes | |
|
Shadows dance, eyes flicker in descent | |
|
Unveil the greed, our needs are bitter, spent | |
|
On upturned mouths and haunts of wickedness | |
| | |
| We walk this eden, a secret | |
|
Faces hidden under leonine pride | |
|
In dusk's embrace | |
|
We find it hard to keep it | |
|
When blood and lust and waking worlds collide | |
| | |
| Too long have we skulked like drifters | |
|
In the cities of the neon sun | |
|
Vagabond dogs and graveyard shifters | |
|
Mona lisas where the paint has run | |
|
I miss our glorious past | |
|
Our nightly flights on fear dependent | |
|
Like phantoms in the eaves for miss christine | |
|
When the song bird broke her neck | |
| | |
| Wolves howl their fogbound serenades | |
|
Churches arch their backs with balustrades | |
|
Praise be to the shedding of masquerades | |
|
When we hunt these vestal vermin unafraid | |
|
Of the covenant made... | |
| | |
| Draw the blinds on the floors of raw meat | |
|
There is murder in the thirst | |
| | |
| Rich red vascular tapestries | |
|
Hung in gilded frames of nuns asleep | |
|
In dreams where themes of bestiality | |
|
Are a blessing on their sunday sheep | |
| | |
| Sermons hang a black gown | |
|
Over cemetery and sundown | |
| | |
| Now the clock is harrying midnight | |
|
And the ghosts of yet-to-come | |
|
Will she show rewrites of dark delight | |
|
Or the sewers we've overrun? | |
|
I see a winter palace | |
|
Cut diamonds at a porcelain neck | |
|
When swan lake crushed poor sanity's spirit | |
|
As i threw her to it bled | |
| | |
| We rise with the sun in the underworld | |
|
We suffer from a graveless name | |
|
We prise wide lids | |
|
And wounds with lips curled | |
|
Over teeth that have tasted shame | |
| | |
| We walk this eden, a secret | |
|
Faces hidden under leonine pride | |
|
In dusk's embrace | |
|
We find it hard to keep it | |
|
When blood and lust and waking worlds collide | |
| | |