|
|
|
| | |
Angels in America |
|
| | |
| People dying from lonely days | Pessoas morrendo de dias solitários |
|
We're walking and trying to take our souls away |
Estamos caminhando e tentando arrancar nossas almas |
|
We're just spending out our time angels in America slapping on a |
Estamos apenas matando tempo anjos na America esbofeteando em uma |
|
dime |
moeda de 10 centavos |
|
Slide here for me |
Deslize aqui para mim |
|
get these chains away and I'm never quite free |
Tire as correntes e eu nunca sou bastante livre |
|
she walks like she is on a line |
Ela caminha como se estivesse numa linha |
|
angels in America trying to get things done |
Anjos na américa tentando fazer coisas |
|
All on a bad day |
Tudo em um dia ruim |
|
all on a run way.. |
Tudo numa pista de corrida... |
|
She says I'm ok. |
Ela diz que estou bem. |
|
Bright lights shine in midnight |
Luzes claras brilham na meia-noite |
|
He's dying for his children looking for his life |
Ele está morrendo por seu filho procurando sua esposa |
|
She wonders why she's got to die? |
Ela se pergunta por que ela tem que morrer |
|
Angels in America trying so hard to fly |
Anjos na América tentando persistentemente voar |
|
this time we'll make it on our own |
Desta vez vamos fazer por nós mesmos |
|
The forces are teeming and the guns are coming low |
As forças são abundantes e as cargas estão ficando carregadas |
|
all on a bad day all on a bad day. |
Tudo em um dia ruim tudo em um dia ruim |
| | |