|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
1492 |
|
| | |
| I'm a Russian Jew American | Eu sou um russo judeu americano |
|
Impersonating African Jamaican What I want to be is an Indian |
Jamaicano africano personificando o que eu quero ser é um indiano |
|
I'm gonna be a cowboy in the end |
Serei um vaqueiro no final |
|
I guess I bought a gun |
Eu acho que comprei uma arma |
|
because it impresses all the litle girls I see |
Por que ela impressiona todas as garotinhas que vejo |
|
and then they all wanna sleep with me |
e então elas todas vão querer dormir comigo |
|
Oh whre did we disappear |
Oh onde nós desaparecemos |
|
into the silence that surrounds us and then drowns us in the end |
No silêncio que nos cerca e então nos submerge no fim |
| | |
| Where these people who impersonate our friends | Onde estas pessoas que personificam nossos amigos |
|
Say come again come again come again |
Digo venha de novo venha de novo venha de novo |
|
Into the dark Italian underground |
No escuro undergroud italiano |
|
with disco lights and disco sounds and skinny |
Com luzes de discotecas e e discoteca soa e magras |
|
girls who drink champagne |
garotas que tomam champagne |
|
Then they take me on their knees again, |
E elas me põe em meus joelhos novamente, |
|
and pull me up and out the door |
e me puxam para cima e pra fora da porta |
|
past railway cars and tranny-whores |
Vagões passados e prostitutas treinadas |
|
And mornings spreading out across the feathered thighs of angels |
E manhãs esparramando fora pelas coxas emplumadas de anjos |
| | |
| Oh were did we disappear to | Oh onde nós desaparecemos |
|
the silence that surrounds us and then drowns us in the end |
O silêncio que nos cerca e então nos submerge no fim |
|
Will they try to get you out to pull you in |
Eles tentarão te pôr para dentro enpurrá-lo para fora |
|
And all these people, they've been? come again |
E todas estas pessoas, eles foram? Vem de novo |
|
In 1492 Columbus sailed the ocean blue |
Em 1492 Colombo velejou o oceano azul |
|
In 1493 he came home across the deep blue sea |
Em 1493 Ele se deparou com o oceano azul escuro |
|
In 1494 he did it with the girl next door |
Em 1494 Ele transou com a vizinha |
|
In 1495 he barely made it out alive |
Em 1495 Ele quase não conseguiu sair vivo |
|
In 1964 ???? busting out the door |
Em 1964 ???? estourando a porta |
|
In 1970 some people got their hands on me |
Em 1970 algumas pessoas puseram a mãe em mim |
|
Now I am the king of everything |
Algo eu sou o rei de tudo |
|
I am the king of nothing now |
Eu sou o rei de nada agora |
|
I am the king of everything |
Eu sou o rei de tudo |
|
I am the king of nothing |
Eu sou o rei de nada |
|
Oh where did we disappear |
Oh onde nós desaparecemos? |
|
to the silence that surrounds us and then drowns us in the end |
O silêncio que nos cerca e então nos submerge no fim |
|
Where these people |
Onde essas pessoas |
|
who impersonate our friends Say come again come again come |
que personificam nossos amigos Dizem vem de novo vem de novo |
|
come again Oh where did we disappear |
Vem de novo |
|
to the silence that surrounds us and then drowns us in the end |
Oh onde nós desaparecemos |
|
When they try to push you out to get you in |
O silêncio que nos cerca e então nos submerge no fim |
|
and all these people who impersonate our friends Say come again |
E eles tentam empurra-lo para fora para você entrar |
|
come again come |
e todas essas pessoas que personificam nossos amigos Dizem vem de novo vem de novo |
|
come again come again come again |
Dizem vem de novo |
| |
Dizem vem de novo vem de novo |
| | |