|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
All Star |
|
| | |
| Somebody once told me the world is gonna roll me. | Alguém uma vez me contou que o mundo vai me rodar, |
|
I ain't the sharpest tool in the shed. |
Eu não sou a ferramenta mais afiada do abrigo. |
|
Well she was lookin' kind of dumb with her finger in her thumb and the shape of an L on her forehead...... |
Bem, ela estava olhando meio boba com seu dedo polegar em forme de L na sua testa... |
| |
Bem, os anos começam a vir e naum param de vir, de volta para as regras e Eu bati a corrida de chão |
| |
Não fazia sentido não viver por diversão, seu cérebro fica esperto, mas sua cabeça fica burra. |
| |
Muito à fazer, muito à ver, então, o que há de errado em levar as ruas de trás. |
| |
Você nunca saberá se você não for, você nunca irá brilhar se não brilhar... |
| | |
| Well the years start comin' and they don't stop comin', back to the rules and I hit the ground runnin'. | Refrão |
|
Didn't make sense not to live for fun, your brain gets smart, but your head gets dumb. |
Hey agora você é um All Star, comece seu jogo e vá jogar. |
|
So much to do, so much to see, so what's wrong with takin' the backstreets. |
Hey agora você é uma estrela do rock, comece seu show, seja pago. |
|
You’ll never know if you don't go, you'll never shine if you don't glow... |
(e tudo o que brilhar é ouro) |
| |
Apenas estrelas cadentes quebram o molde |
| | |
| Hey now your an allstar, get your game on go play. | É um lugar fresco e eles dizem que esfria mais, seu empacotou agora para cima, espere até você ficar mais velho. |
|
Hey now your a rockstar get your show on, get paid. |
Mas o homem da mídia faz difira julgando pelo buraco na foto de satélite |
|
(and all that glitter is gold) | |
|
Only shooting stars break the mould. | |
| | |
| Its a cool place and they say it gets colder, your bundled up now, wait till ya get older. | O gelo no qual andamos de skate está ficando bem fino, as águas ficam mornas então você bem que pode nadar. |
|
But the media man begs to differ judging by the hole in the satelitte picture. |
Meu mundo está em fogo, e o seu? |
|
The ice we skate is gettin pretty thin, the waters gettin warm so you might as well swim. |
Aquele é o jeito que eu gosto e nunca ficarei entediado... |
|
My world's on fire, how about yours. thats the way I like it and I'll never get bored...... | |
| | |
| Hey now your an allstar, get your game on go play. | Refrão |
|
Hey now your a rockstar get your show on, get paid. |
Hey agora você é um All Star, pegue seu jogo e vá jogar. |
|
(all that glitter is gold) |
Hey agora você é uma estrela do rock, comece seu show, seja pago. |
|
Only shooting stars break the mould. |
(e tudo o que brilhar é ouro) |
| |
Apenas estrelas cadentes quebram o molde |
| | |
| (Music) | Hey agora você é um All Star, comece seu jogo e vá jogar. |
| |
Hey agora você é uma estrela do rock, comece seu show, seja pago. |
| |
(e tudo o que brilhar é ouro) |
| |
Apenas estrelas cadentes |
| | |
| Hey now your an allstar get your game on, go play, | Alguém, uma vez me pediu eu poupo alguma diferença para gás, eu preciso me tirar para longe deste lugar. |
|
Hey now your a rockstar, get your show on, get paid. |
Eu disse sim, que conceito, eu poderia usar um pouco de gasolina eu mesmo e nós poderiamos todos usa um pouco diferente... |
|
(and all that glitter is gold) | |
|
Only shooting stars.... | |
| | |
| Somebody once asked could I spare some change for gas, I need to get myself away from this place. | Bem, os anos começam a vir, e não param de vir de volta para as regras e Eu bati a corrida de chão |
|
I said yep, what a concept, I could use a little fuel myself and we could all use a little change...... |
Não fazia sentido não viver por diversão, seu cérebro fica esperto, mas sua cabeça fica burra. |
| |
Muito à fazer, muito à ver, então, o que há de errado em levar as ruas de trás. |
| |
Você nunca saberá se você não for (Vá!), você nunca irá brilhar se não brilhar... |
| | |
| Well, the years start comin' and they don't stop comin'. | Refrão |
|
Back to the rules and I hit the ground runnin. |
Hey agora você é um All Star, pegue seu jogo e vá jogar. |
|
Didn't make sense not to live for fun, your brain gets smart, but your head gets dumb, |
Hey agora você é uma estrela do rock, comece seu show, seja pago. |
|
So much to do, so much to see, so whats wrong with takin' the backstreets. |
(e tudo o que brilhar é ouro) |
|
You'll never know if you don't go (GO!), you'll never shine if you don't glow.... |
Apenas estrelas cadentes quebram o molde |
| | |
| Hey now your an allstar, get your game on go play. | (e tudo o que brilhar é ouro) |
|
Hey now your a rockstar get your show on, get paid. |
Apenas estrelas cadentes quebram o molde |
|
(and all that glitter is gold) |
(e tudo o que brilhar é ouro) |
|
Only shooting stars break the mould. |
Apenas estrelas cadentes quebram o molde |
| | |
| (and all that glitter is gold) | |
|
only shooting stars break the mooooold! | |
| | |