|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Fiend |
Fanático |
| | |
| It's the darkest place | É o lugar mais escuro |
|
Like beneath the stairs |
Assim como debaixo da escada |
|
The "IT" it comes |
A “coisa” vem |
|
And it takes me there |
E me leva lá |
|
We take everything in sight |
Nós pegamos tudo a vista |
|
All through the night |
Durante a noite toda |
|
Leaving scars |
Deixando cicatrizes |
|
And crashing cars |
E batendo em carros |
| | |
| Fiend for the fans and | Fanáticos para os fãs e |
|
Fodder for the press |
Alimentos para a imprensa |
|
Fiend for the fans and |
Fanáticos para os fãs e |
|
Fodder for the press |
Alimentos para a imprensa |
| | |
| It's my life | Esta é minha vida |
|
For everyone to see |
Pra todo mundo ver |
|
For you a charade |
Pra você, uma charada |
|
For me a disease |
Pra mim, uma doença |
|
Everything in sight |
Todas as coisas a vista |
|
All through the night |
Durante a noite toda |
|
Leaving scars |
Deixando cicatrizes |
|
And fucking stars |
E malditas estrelas |
| | |
| Still reasoning my life | Ainda justificando minha vida |
| | |
| Fiend for the fans and | Fanáticos para os fãs e |
|
Fodder for the press |
Alimentos para a imprensa |
|
Fiend for the fans and |
Fanáticos para os fãs e |
|
Fodder for the press |
Alimentos para a imprensa |
| | |
| Still reasoning my life | Faça isto ou morra |
| |
Faça isto ou morra |
| |
Faça isto ou morra |
| |
Não por mim! |
| | |
| It's do or die | Ainda justificando minha vida |
|
It's do or die |
Foda-se!!! |
|
It's do or die | |
|
Not for me! | |
| | |
| Still reasoning my life | |
| | |
| Fiend for the fans and | |
|
Fodder for the press | |
|
Fiend for the fans and | |
|
Fodder for the press | |
| | |
| Still reasoning my life, fucker!! | |
| | |