|
|
|
| | |
Better Be Good To Me |
|
| | |
| A prisoner of your love | Uma prisioneira do amor |
|
Entangled in your web |
Enroscada na sua teia |
|
Sweet whispers in my mind |
Doces sussurros na minha mente |
|
I'm captured by your spell |
Estou presa pelo seu feitiço |
| | |
| I'm touched by this show of emotion | Estou emocionada por essa demonstração de emoção |
|
Should I be fractured by your lack of devotion |
Deveria eu ser machucada pela sua falta de devoção |
|
Should I, should I |
Deveria, deveria |
|
Oh you better be good to me |
Oh, é melhor que você seja bom pra mim |
| | |
| That's how it's got to be now | É assim que deve ser agora |
|
Cos I don't have no use |
Porque eu não tenho utilidade |
|
For what you loosely call the truth |
Para o que você chama frouxamente de verdadeiro |
|
Oh you better be good to me |
Oh, é melhor que você seja bom pra mim |
| | |
| Yes you better be good to me | É melhor que você seja bom pra mim |
|
C'mon now be good to me |
Por favor, seja bom pra mim |
| | |
| And I think it's also right | E eu acho que também é certo |
|
That we don't need to fight |
Que a gente não precise brigar |
|
But did you think I'd just accept you in blind faith |
Mas você achou que eu ia simplesmente aceitar cegamente |
|
Oh sure babe anything to please you |
Oh claro baby, qualquer coisa pra te agradar |
|
Oh you better be good to me |
Oh, é melhor que você seja bom pra mim |
| | |
| That's how it's got to be now | É assim que tem que ser agora |
|
Cos I don't have the time for your over loaded lines |
Porque eu não tenho tempo para as suas frases exageradas |
|
Yes you better be good to me |
Sim é melhor que você seja bom pra mim |
|
Yes you better be good to me |
Sim é melhor que você seja bom pra mim |
| | |
| (Why can't you be, good to me) Good to me | (Porque você não pode ser, bom pra mim) Bom pra mim |
|
(Why can't you be, good to me) Good to me |
(Porque você não pode ser, bom pra mim) Bom pra mim |
| | |