|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
I Move On |
Eu Me Mudo |
| | |
| [VELMA] | [VELMA] |
|
While truckin' down the road of life, although all hope seems gone, |
Enquanto dirijo na estrada da vida, embora toda esperança parece ter ido embora, |
|
I just move on. |
Eu apenas me mudo. |
| | |
| [ROXIE] | [ROXIE] |
|
When I can't find a single star to hang my wish upon, I just move on, |
Quando eu não consigo encontrar nem uma estrela para tornar meu sonho realidade |
|
I move on. |
Eu apenas me mudo. |
| |
Eu memudo. |
| | |
| [VELMA] | [VELMA] |
|
I run so fast, a shotgun blast can hurt me not one bit. |
Eu corro muito rápido, um tiro pode me matar, mas uma mordida não.. |
| | |
| [ROXIE] | [ROXIE] |
|
I'm on my toes cause heaven knows a moving target's hard to hit. |
Eu estou sobre os meus dedos do pé, porque o paraíso sabe que é muito difícil de atingir |
| |
Um alvo que está se movendo. |
| | |
| [VELMA & ROXIE] | [VELMA & ROXIE] |
|
So as we play an ice ballet, we're not the dying swan, we just move on, |
Então, como dançamos um balé do gelo, nós não somos nenhuma "DYING SWAN" , |
|
we move on. |
Nós apenas nos mudamos. |
| |
Nós nos mudamos. |
| | |
| [ROXIE] | [ROXIE] |
|
Just when it seems we're out of dreams, and things have got us down. |
Apenas porque parece que não podemos sonhar, e as coisas nos deixam para baixo. |
| | |
| [VELMA] | [VELMA] |
|
We don't despair, we don't go there, we hang our bonnets out of town. |
Nós não desesperamos, nós não vamos lá, nós usamos nossos lenços longe da cidade. |
| | |
| [VELMA & ROXIE] | [VELMA & ROXIE] |
|
So there's no doubt we're well cut out to run life's marathon, we just move on, |
Então ná há dúvidas que nós somos boas em interromper a maratona da vida, |
|
we just move on. |
Nós apenas nos mudamos. |
| |
Nós nos mudamos. |
| | |
| So fleet of foot, we can't stay put, we just move on. | Então, caminho dos pés... Nós não podemos ficar. |
|
Yes, we move on! |
Nós apenas nos mudamos. |
| |
Nós nos mudamos. |
| | |