|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Vieni A Vedere Perchè |
|
| | |
| Vieni A Vedere Perchè (2002) | Eu sempre digo que o amor não busca |
| |
Prefiro cuidar de mim: |
| |
mas esta não é a verdade, |
| |
Venha e veja porque ... |
| | |
| Dico sempre che non cerco amore | Eu sempre me ver rir |
|
che preferisco badare a me: |
mas esta não é a realidade: |
|
ma questa non è la verità, |
choro todas as noites, |
|
vieni a vedere perché... |
sempre para você, |
| |
Venha e veja porque ... |
| | |
| Mi vedono sempre ridere | Eu sempre digo eu odeio o amor |
|
ma questa non è la realtà: |
Eu não sou tão bom para nada, mas |
|
piango ogni notte, |
Rezo para que o Senhor sabe, |
|
sempre per lei, |
que, mais cedo ou mais tarde encontrá-lo! |
|
vieni a vedere perché... | |
| | |
| Dico sempre che odio l'amore | Quero que tudo que nos rodeia é apenas a vida para mim |
|
che non mi serve a niente però |
Eu quero você, noite e dia, tenho de convencer-te que ... |
|
prego perché, il Signore lo sa, | |
|
che prima o poi lo troverò! | |
| | |
| Voglio che tutto intorno ci sia solo la vita per me | Entenda que o céu é lindo, porque |
|
Voglio te, notte e giorno, devo convincerti che... |
basicamente funciona como um terraço com um mundo cheio de medos e lágrimas |
| |
E chorar, oh altroché! Mas depois de um tempo 'vida vai parecer mais fácil, |
| |
e tão frágeis, mais uma vez! |
| | |
| Capirai che il cielo è bello perché | Há quem entregar ao amor |
|
in fondo fa da tetto a un mondo pieno di paure e lacrime |
não só porque nunca tinha |
|
E piangerai, oh altroché! Ma dopo un po' la vita ti sembrerà più facile, |
aqui estou eu, então me dê |
|
e così fragile, ricomincerai! |
hora que você entender porque eu sempre digo eu odeio o amor |
| |
Eu não sou tão bom para nada, mas |
| |
Rezo para que o Senhor sabe que mais cedo ou mais tarde encontrá-lo! |
| | |
| C'è chi rinuncia all'amore | Quero, tudo à nossa volta é apenas a vida para mim! |
|
solo perché non ne ha avuto mai |
Eu quero que você, ao final, tenho de convencer-te que ... |
|
eccomi qua dammelo e poi | |
|
ora capisci perché dico sempre che odio l'amore | |
|
che non mi serve a niente però | |
|
prego perché, il Signore lo sa, che prima o poi lo troverò! | |
| | |
| Voglio che, tutto intorno, ci sia solo la vita per me! | Entenda que o céu é lindo, porque |
|
Voglio te, fino in fondo, devo convincerti che... |
basicamente funciona como um telhado com um mundo repleto de medos e lágrimas ... |
| |
Ah, e chorar, oh, altroché! Mas depois de um tempo 'vida vai parecer mais fácil, |
| |
e tão frágil voltar a viver! |
| | |
| Capirai che il cielo è bello perché | Eu sempre digo que eu tente não amor, |
|
in fondo fa da tetto a un mondo pieno di paure e lacrime... |
Prefiro cuidar de mim: |
|
Oh, e piangerai, oh, altroché! Ma dopo un po' la vita ti sembrerà più |
mas esta não é a verdade, |
|
facile, e così fragile tornerai a vivere! |
Venha e veja porque ... |
| | |
| Dico sempre che non cerco amore, | |
|
che preferisco badare a me: | |
|
ma questa non è la verità, | |
|
vieni a vedere perché... | |
| | |