|
|
|
| | |
A Media Luz |
|
| | |
| Corrientes tres cuatro ocho, | Corrientes, três, quatro, oito, |
|
segundo piso ascensor, |
segundo andar, elevador |
|
No hay porteros ni vecinos, |
não há porteiros nem vizinhos, |
|
adentro cocktail y amor. |
dentro do coquetel do amor |
| | |
| Pisito que puso Mapple, | Piso, que ponho Maple, |
|
piano, estera y velador, |
piano, esteira e velador |
|
Un telefón que contesta, |
um telefonema que contesta, |
|
una vitrola que llora, |
uma vitrola que chora, |
| | |
| Viejos tangos de mi flor, | Velhos tangos de minha flor |
|
y un gato de porcelana |
e um gato de porcelana |
|
pa´que No maúlle el amor. |
que não mia de amor |
| | |
| Y todo a media luz... | E tudo a meia luz |
|
que es un brujo el amor, |
é um feiticeiro do amor |
|
A media luz los besos, |
a meia luz os beijos, |
|
a media luz los dos. |
a meia luz os dois |
|
Y todo a media luz, |
e tudo a meia luz, |
|
crepusculo interior, |
crepúsculo interior, |
|
Que suave terciopelo |
que suave veludo |
|
la media luz de amor. |
da meia luz do amor |
| | |
| Juncal doce veinticuatro | Junco, doze, vinte e quatro, |
|
telefoneá sin temor, |
telefona sem temor |
|
De tarde, té con masitas, |
de tarde chá com Maças, |
|
de noche tango y champán. |
de noite tango e amor |
| | |
| Los domingos, té danzante, | aos domingos chá dançantes, |
|
los lunes desolación. |
na segunda desolação. |
|
Hay de todo en la casita: |
tem tudo na casinha |
|
almohadones y divanes |
almofadas, divãs |
| | |
| como en botica, cocó, | com farmácias, coco, |
|
alfombras que no hacen ruido |
tapetes que não fazem barulho |
|
y mesa puesta al amor... |
e mesa posta ao amor. |
| | |