|
|
|
| | |
Adios Muchachos |
Adeus Rapazes |
| | |
| Adios muchachos, compañeros de mi vida, | Adeus rapazes, companheiros de minha vida, |
|
Barra querida de aquellos tiempos. |
turma querida daqueles tempos. |
|
Me toca a mi hoy emprender la retirada, |
Cabe a mim hoje empreender a retirada, |
|
Debo alejarme de mi buena muchachada. |
devo afastar-me de minha boa rapaziada, |
|
Adios muchachos. ya me voy y me resigno... |
Adeus rapazes, já me vou e me resigno. |
|
Contra el destino nadie la talla... |
Contra o destino ninguém argumenta. |
|
Se terminaron para mi todas las farras, |
Acabaram para mim todas as farras, |
|
Mi cuerpo enfermo no resiste más... |
meu ser enfermo não resiste mais. |
| | |
| Acuden a mi mente | Voltam a minha mente, |
|
Recuerdos de otros tiempos, |
lembranças de outros tempos, |
|
De los bellos momentos |
de belos momentos, |
|
Que antaño disfrute, |
que então eu desfrutei, |
|
Cerquita de mi madre, |
juntinho de minha mãe, |
|
Santa viejita, |
minha santa velhinha, |
|
Y de mi noviecita |
e de minha noivinha |
|
Que tanto idolatre. |
que tanto idolatrei. |
|
Se acuerdan que era hermosa, |
Lembram que era formosa, |
|
Mas linda que una diosa |
mais bela que uma deusa |
|
Y que, ebrio yo de amor, |
e que, ébrio eu de amor, |
|
Le di mi corazón? |
lhe dei meu coração? |
|
Mas el señor, celoso |
Porém o Senhor, ciumento |
|
De sus encantos, |
de seus encantos, |
|
Hundiendome en el llanto, |
cobrindo-me de pranto, |
|
Me la llevo. |
a levou. |
| | |
| Es dios el juez supremo. | É Deus o juiz supremo. |
|
No hay quien se le resista. |
Não há quem se lhe oponha. |
|
Ya estoy acostumbrado |
Já estou acostumado |
|
Su ley a respetar, |
a respeitar sua lei, |
|
Pues mi vida deshizo |
pois minha vida desfez |
|
Con sus mandatos |
com seus mandatos |
|
Al robarme a mi madre |
ao levar minha mãe |
|
Y a mi novia también. |
e minha noiva também. |
|
Dos lagrimas sinceras |
Duas lágrimas sinceras |
|
Derramo en mi partida |
derramo em minha partida |
|
Por la barra querida |
pela turma querida |
|
Que nunca me olvido. |
que nunca me esqueceu. |
|
Y al darle, mis amigos, |
E ao dar-lhes, meus amigos, |
|
El adiós postrero, |
o último adeus, |
|
Les doy con toda mi alma, |
lhes dou com toda minha alma, |
|
Mi bendición. |
minha bênção. |
| | |
| Adios muchachos, compañeros de mi vida, | Adeus rapazes, companheiros de minha vida, |
|
Barra querida de aquellos tiempos. |
turma querida daqueles tempos. |
|
Me toca a mi hoy emprender la retirada, |
Cabe a mim hoje empreender a retirada, |
|
Debo alejarme de mi buena muchachada. |
devo afastar-me de minha boa rapaziada, |
|
Adios muchachos. ya me voy y me resigno... |
Adeus rapazes, já me vou e me resigno. |
|
Contra el destino nadie la talla... |
Contra o destino ninguém argumenta. |
|
Se terminaron para mi todas las farras, |
Acabaram para mim todas as farras, |
|
Mi cuerpo enfermo no resiste más... |
meu ser enfermo não resiste mais. |
| | |