|
|
|
| | |
Nada Se Compara A Ti (Con Franco De Vita) |
NADA SE COMPARA A TI |
| | |
| Nada se compara a ti, | Nada se compara a ti, |
|
desde que te conocí. |
desde que te conheci. |
|
Te quiero a morir. |
Quero-te a morrer |
| | |
| No hay excusas para mí, | Não há desculpas para mim, |
|
yo ya no puedo mentir, |
eu já não posso mentir, |
|
todo me gustó de ti. |
tudo gostei de ti. |
| | |
| Por tu risa y tu belleza siento una adicción. | Por teu riso e tua beleza sento um vício. |
| | |
| Tu mirada sin clemencia, | Tua mirada sem clemência, |
|
me traspasa me atraviesa |
traspassa-me atravessa-me |
|
y desordenada mi cabeza. |
e desordena minha cabeça |
| | |
| Nada se compara a ti, | Nada se compara a ti, |
|
desde el día en que te ví, |
desde o dia em que te ví, |
|
no hay segundos en los que no piense en tí. |
não há segundos nos que não pense em tí. |
|
Desde que te conocí |
Desde que conheci-te |
|
no puedo vivir sin ti |
não posso viver sem ti |
|
en el mundo nada se compara a ti. |
no mundo nada se compara a ti..... |
| | |
| Estás echa para mí. | Estas feita para mim. |
|
Como te puedo decir, te deseo a morir. |
Como te posso dizer,te desejo a morrer |
| | |
| Eres todo y mucho más | És tudo e muito mais |
|
de lo que siempre soñé. |
do que sempre sonhei. |
|
Perfecta para mí. |
Perfeita para mim. |
| | |
| Por tu boca, por tus besos, | Por tua boca, por teus beijos, |
|
siento una adicción. |
sento um vício. |
| | |
| Tu mirada sin clemencia, | Tua mirada sem clemência, |
|
me traspasa me atraviesa |
traspassa-me atravessa-me |
|
y desordenada mi cabeza. |
e desordena minha cabeça. |
| | |
| Nada se compara a ti, | Nada se compara a ti, |
|
desde el día en que te ví, |
desde o dia em que te ví, |
|
no hay segundos en los que no piense en tí. |
não há segundos nos que não pense em tí. |
|
Desde que te conocí |
Desde que conheci-te |
|
no puedo vivir sin ti |
não posso viver sem ti |
|
en el mundo nada se compara a ti. |
no mundo nada se compara a ti. |
| | |
| Ni el más dulce de los besos, | Nem o mais doce dos beijos, |
|
ni el sin fín del universo, |
nem o sem fín do universo, |
|
nada se compara a ti. |
nada se compara a ti. |
| | |
| Ni el más largo de los ríos, | Nem o mais longo dos rios, |
|
ni el más bello paraíso, |
nem o mais belo paraíso, |
|
no se comparan contigo. |
não se comparam contigo |
| | |
| Nada se compara a ti, | Nada se compara a ti, |
|
desde el día en que te ví, |
desde o dia em que te ví, |
|
no hay segundos en los que no piense en tí. |
não há segundos nos que não pense em tí. |
|
Desde que te conocí |
Desde que conheci-te |
|
no puedo vivir sin ti |
não posso viver sem ti |
|
en el mundo nada se compara a ti. [Bis] |
no mundo nada se compara a ti. [Bis] |
| | |
| Nada se compara a ti, desde que te conocí, | Nada se compara a ti, desde que te conheci, |
|
te quiero a morir. |
te quero a morrer. |
| | |