|
|
|
| | |
Le Toi Du Moi |
O Você de Mim |
| | |
| Je suis ton pile | Eu sou a sua coroa |
|
Tu es mes faces |
Você é o meu rosto |
|
Toi mon nombril |
Você, o meu umbigo |
|
Et moi ta glace |
E eu, o seu gelo |
|
Tu es l'envie et moi le geste |
Você é a vontade, e eu, o gesto |
|
Toi le citron et moi le zeste |
Você é o limão, e eu, o sabor |
|
Je suis le thé, tu es la tasse |
Eu sou o chá, você é a xícara |
|
Toi la guitare et moi la basse |
Você, a guitarra, e eu, o baixo |
| | |
| Je suis la pluie et tu es mes gouttes | Eu sou a chuva, e você é minhas gotas |
|
Tu es le oui et moi le doute |
Você é o sim, e eu, a dúvida |
|
T'es le bouquet je suis les fleurs |
Você é o bouquet, e eu sou as flores |
|
Tu es l'aorte et moi le coeur |
Você é a aorta, e eu, o coração |
|
Toi t'es l'instant moi le bonheur |
Você, você é o instante, e eu, a felicidade |
|
Tu es le verre je suis le vin |
Você é o copo, eu sou o vinho |
|
Toi tu es l'herbe et moi le joint |
Você, você é a grama, e eu, o baseado |
|
Tu es le vent j'suis la rafale |
Você é o vento, eu sou o vendaval |
|
Toi la raquette et moi la balle |
Você, a raquete, e eu, a bola |
|
T'es le jouet et moi l'enfant |
Você é o brinquedo, e eu, a criança |
|
T'es le vieillard et moi le temps |
Você é o velhote, e eu, o tempo |
|
Je suis l'iris tu es la pupille |
Eu sou a íris, você é a pupila |
|
Je suis l'épice toi la papille |
Eu sou o tempero, você, a papila |
|
Toi l'eau qui vient et moi la bouche |
Você, a água que vem, e eu, a boca |
|
Toi l'aube et moi le ciel qui s'couche |
Você, o nascer do sol, e eu, o céu que adormece |
|
T'es le vicaire et moi l'ivresse |
Você é o padre, e eu, a embriaguez |
|
T'es le mensonge moi la paresse |
Você é a mentira, e eu, a preguiça |
|
T'es le guépard moi la vitesse |
Você é o leopardo, e eu, a velocidade |
|
Tu es la main moi la caresse |
Você é a mão, e eu, a carícia |
|
Je suis l'enfer de ta pécheresse |
Eu sou o inferno da sua pecadora |
|
Tu es le ciel moi la terre, hum |
Você é o céu, e eu, a terra, hum |
|
Je suis l'oreille de ta musique |
Eu sou a orelha da sua música |
|
Je suis le soleil de tes tropiques |
Eu sou o sol de seus trópicos |
|
Je suis le tabac de ta pipe |
Eu sou o tabaco do seu charuto |
|
T'es le plaisir je suis la foudre |
Você é o prazer, e eu, o raio |
|
Tu es la gamme et moi la note |
Você é a escala, e eu, a nota |
|
Tu es la flamme moi l'allumette |
Você é a chama, e eu, o fósforo |
|
T'es la chaleur j'suis la paresse |
Você é o calor, eu sou a preguiça |
|
T'es la torpeur et moi la sieste |
Você é o entorpecimento, e eu, o cochilo |
|
T'es la fraîcheur et moi l'averse |
Você é o frescor, e eu, o aguaceiro |
|
Tu es les fesses je suis la chaise |
Você é as nádegas, eu sou a cadeira |
|
Tu es bémol et moi j'suis dièse |
Você é bemol, e eu sou sustenido |
| | |
| T'es le laurel de mon hardy | Você é o Laurel do meu Hardy |
|
T'es le plaisir de mon soupir |
Você é o prazer do meu suspiro |
|
T'es la moustache de mon trotski |
Você é o bigode do meu Trotsky |
|
T'es tous les éclats de mon rire |
Você é todos os estalos da minha risada |
|
Tu es le chant de ma sirène |
Você é a melodia da minha sirene |
|
Tu es le sang et moi la veine |
Você é o sangue, e eu, a veia |
|
T'es le jamais de mon toujours |
Você é o jamais do meu sempre |
|
T'es mon amour t'es mon amour |
Você é o meu amor, você é o meu amor |
| | |
| Je suis ton pile | Eu sou a sua coroa |
|
Toi mon face |
Você, o meu rosto |
|
Toi mon nombril |
Você, o meu umbigo |
|
Et moi ta glace |
E eu, o seu gelo |
|
Tu es l'envie et moi le geste |
Você é a vontade, e eu, o gesto |
|
T'es le citron et moi le zeste |
Você é o limão, e eu, o sabor |
|
Je suis le thé, tu es la tasse |
Eu sou o chá, você é a xícara |
|
Toi la putain et moi la passe |
Você, a prostituta, e eu, o bordel |
|
Tu es la tombe et moi l'épitaphe |
Você é o túmulo, e eu, o epitáfio |
|
Et toi le texte, moi le paragraphe |
E você o texto, eu sou o parágrafo |
|
Tu es le lapsus et moi la gaffe |
Você é o erro, e eu, a gafe |
|
Toi l'élégance et moi la grâce |
Você é a elegância, e eu, a graça |
|
Tu es l'effet et moi la cause |
Você é o efeito, e eu, a causa |
|
Toi le divan moi la névrose |
Você é o divã, e eu, a neurose |
|
Toi l'épine moi la rose |
Você é o espinho, eu sou a rosa |
|
Tu es la tristesse moi le poète |
Você é a tristeza, eu sou o poeta |
|
Tu es la belle et moi la bête |
Você é a bela, eu sou a fera |
|
Tu es le corps et moi la tête |
Você é o corpo, eu sou a cabeça |
|
Tu es le corps. hummm ! |
Você é o corpo, hum |
|
T'es le sérieux moi l'insouciance |
Você é a seriedade, eu sou a despreocupação |
|
Toi le flic moi la balance |
Você, o guarda, e eu, a balança |
|
Toi le gibier moi la potence |
Você, o mau-caráter, e eu, a forca |
|
Toi l'ennui et moi la transe |
Você é o tédio, e eu, o transe |
|
Toi le très peu moi le beaucoup |
Você, o muito pouco, e eu, o bastante |
|
Moi le sage et toi le fou |
Eu, o sábio, e você, o idiota |
|
Tu es l'éclair et moi la poudre |
Você é o raio, e eu, a pólvora |
|
Toi la paille et moi la poutre |
Você é a palha, e eu, a viga |
|
Tu es le surmoi de mon ça |
Você é meu superego |
|
C'est toi charybde et moi scylla |
Você é Charybde, e eu, Scylla |
|
Tu es la mère et moi le doute |
Você é a mãe, e eu, a dúvida |
|
Tu es le néant et moi le tout |
Você é o nada, e eu, o tudo |
|
Tu es le chant de ma sirène |
Você é a melodia da minha sirene |
|
Toi tu es le sang et moi la veine |
Você, você é o sangue da minha veia |
|
T'es le jamais de mon toujours |
Você é o jamais do meu sempre |
|
T'es mon amour t'es mon amour |
Você é o meu amor, você é o meu amor |
| | |