|
|
|
| | |
J'en Connais |
Eu Conheço |
| | |
| J'en connais des qui charment, | Eu conheço os encantadores, |
|
Des qui me laissent femme, |
Os que me fazem mulher, |
|
J'en connais qui me pâment... |
Conheço os que me admiram... |
|
J'en connais des jolis, |
Conheço bonitos, |
|
Des qui roulent comme des filles, |
Que rolam com garotas, |
|
Des qui me piquent mes bodys... |
Os que tocam meu corpo... |
| | |
| J'en connais tant tellement ça me prend tout mon temps, | Eu conheço muito bem aquilo que toma todo meu tempo, |
|
Et même ma maman qui m'adore tendrement, |
E mesmo a minha mãe, que me adora ternamente, |
|
Elle me dit : "C'est pas bien, ce n'est pas bon tout ce rien, |
Ela me diz: “não é bom, não é bom todo esse nada, |
|
Reprends ton droit chemin..." |
Retoma o teu caminho certo...” |
| | |
| J'en connais des superbes, | Eu conheço os maravilhosos, |
|
Des bien-mûrs, des acerbes, |
Os maduros, os ríspidos, |
|
Des velus, des imberbes, |
Os barbudos, os sem barba, |
|
J'en connais des sublimes, |
Eu conheço os sublimes, |
|
Des mendiants, des richissimes, |
Os mendigos, os riquíssimos, |
|
Des que la vie abîme... |
Os que a vida danificou... |
| | |
| J'en connais même tellement ça me prend trop de temps, | Conheço muito mesmo aquilo que me toma tanto tempo, |
|
Et ma pauvre maman se dit en soupirant, |
E minha pobre mãe se diz, suspirante, |
|
"Qu'ais-je fait pour cela ? Est-ce de ma faute à moi, |
“O que eu fiz para isso? É minha culpa, |
|
Si ma fille est comme ça ?" {x2} |
Se a minha filha está assim?” |
| | |
| J'en connais dans chaque port, | Eu conheço todos os portos, |
|
Dans chaque Sud, dans chaque Nord, |
Cada Sul, cada Norte |
|
J'en connais sans efforts, |
Eu conheço sem esforços, |
|
J'en connais qui vont dire, |
Conheço o que vão dizer |
|
Que je suis bonne à maudire, |
Que eu sou boa ou me maldizer, |
|
Et moi ça me fait sourire... |
E isso me faz sorrir... |
| | |