|
|
|
| | |
Chanson Triste |
|
| | |
| Chanson juste pour toi, | Canção justamente pra você, |
|
Chanson un peu triste je crois, |
Canção um pouco triste, eu creio, |
|
Trois temps de mots froissés, |
Três tempos de palavras feridas, |
|
Quelques notes et tous mes regrets, |
Algumas notas e todos meus lamentos, |
|
Tous mes regrets de nous deux, |
Todos meus lamentos de nos dois, |
|
Sont au bout de mes doigts, |
Estão na ponta de meus dedos, |
|
Comme Do Ré Mi Fa Sol La Si Do. |
Como do, ré, mi fa, sol, la, si, do. |
|
C'est une chanson d'amour fané, |
É uma canção de amor desvanecido, |
|
Comme celle que tu fredonnais, |
Como aquela que você cantou, |
|
Trois fois rien de nos vies, |
Três vezes, nada de nossas vidas, |
|
Trois fois rien, comme cette mélodie. |
Três vezes, nada como essa melodia, |
|
Ce qu'il reste de nous deux, |
É o que resta de nós dois, |
|
Est au creux de ma voix, |
No grito de minha voz, |
|
Comme Do Ré Mi Fa Sol La Si Do. |
Como do, ré, mi fa, sol, la, si, do. |
|
C'est une chanson en souvenir |
É uma canção em recordação |
|
pour ne pas s'oublier sans rien dire, |
Para não se esquecer, sem nada dizer |
|
S'oublier sans rien dire. |
Se esquecer, sem nada dizer |
| | |
| | |