|
|
|
| | |
Vulgar Before Me |
|
| | |
| To you. Separation, only to put it down. | Para você. Separação, só para colocá-lo para baixo. |
|
To you. Desperation, only to be around. |
Para você. Desespero, só volta a ser. |
|
So on and so under, misdirected in other words. |
E assim por diante de forma abrigo, mal orientada, em outras palavras. |
|
Always I wonder, is there anything I can do for you? |
Sempre me pergunto, se existe algo que eu possa fazer por você? |
|
Anything I can do? Well I can do anything... |
Tudo o que posso fazer? Bem que eu possa fazer alguma coisa ... |
|
To some, I’ve been singled out, always I take your fall. |
Para alguns, eu tenho sido apontados, sempre me leve a sua queda. |
|
To some, sane and broken down, |
Para alguns, saudáveis e discriminadas, |
|
All we’ve left is dropping around you. |
Todos nós temos é deixado cair em torno de você. |
|
And you know these lines they’re open ended. |
E, você sabe estas linhas que estão em aberto terminou. |
|
These books were meant to be followed, |
Estes livros foram destinadas a ser seguido, |
|
And your rules left to be read... |
E sua regulamentação deixou de ser lido ... |
|
Is there anything I can do? |
Existe alguma coisa que posso fazer? |
|
I can do anything. I can do anything, |
Não posso fazer nada. Não posso fazer nada, |
|
It’s vulgar before me... |
É vulgar antes de mim ... |
|
Is there anything I can do? |
Existe alguma coisa que posso fazer? |
|
I can do anything. I can do anything |
Não posso fazer nada. Não posso fazer nada |
|
Vulgar before me, Vulgar before me. |
Vulgar antes de mim, vulgar antes de mim. |
| | |