|
|
|
| | |
AviéNtame |
Me atira |
| | |
| Abrázame y muérdeme | Me Abraça e me morde |
|
Llévate contigo mís heridas |
Leva contigo minha feridas |
|
aviéntame y déjame |
Me atira e me deixa |
|
Mientras yo contemplo tu partida |
Enquanto eu contemplo sua partida |
|
En espera de que vuelvas y tal vez vuelvas por mí |
Esperando que voltes e talvez voltes por mim |
| | |
| Y ya te vas qué me dirás, dirás | E já que se vai, o que me dirá? |
|
Qué poco sabes tú decir |
Dirá que pouco sabes o que dizer |
| | |
| Despídete, ya no estarás | Despeça-se, já não estarás |
|
Al menos ten conmigo esa bondad |
Ao menos tem comigo essa bondade |
|
Te extrañaré no mentiré |
Sentirei sua falta, não mentirei |
|
Me duele que no estés y tú te vas |
Me dói que não estejas e que se vá |
| | |
| Amárrame y muérdeme | Me amarra e me morde |
|
Llévate contigo mis heridas |
Leva contigo minhas feridas |
|
Murmúrame y ládrame |
Murmure e resmungue |
|
Grita hasta que ya no escuche nada |
Grite até que já não se escute nada |
|
Sólo ve cómo me quedo aquí esperando a que no estés |
Só veja como eu fico aqui esperando que não estejas |
|
En espera de que vuelvas y tal vez vuelvas por mi |
Esperando que voltes e talvez voltes por mim |
|
En espera de que vuelvas y tal vez vuelvas por mi |
Esperando que voltes e talvez voltes por mim |
| | |