|
|
|
| | |
Las Flores |
As Flores |
| | |
| Ayyyyyy... | Ayyyyy... |
|
Ven y dime todas esas cosas, |
Vem e me diz todas essas coisas, |
|
invitame a sentarme junto a ti. |
me convida a sentar junto de você |
|
Escucharé todos tus sueños |
Escutarei todos os seus sonhos |
|
en mi oido. |
no meu ouvido |
| | |
| Y déjame estrechar tus manos, | E me deixa segurar suas mãos |
|
y regalarte unas pocas de ilusiones. |
e te presentar umas poucas ilusões |
|
Ay, ven y cuéntame una historia |
Ay, vem e me conta uma história |
|
que me haga sentir bien. |
que me faça sentir bem. |
| | |
| Yo te escucharé | Eu escutarei |
|
con todo el silencio del planeta, |
como todo o silêncio do planeta, |
|
y miraré tus ojos |
E olharei seus olhos |
|
como si fueran los últimos de este país. |
como se fossem os últimos deste país |
| | |
| Ayyyyyy... | Ayyyyyy... |
|
Déjame ver cómo es que floreces |
Me deixa ver como floresce |
|
con cinco petalos te absorberé, |
Com cinco pétalas e absorverei |
|
cinco sentidos que te roban |
cinco sentidos que te roubam |
|
sólo un poco de tu ser. |
só um pouco do teu ser. |
| | |
| Y seis veces para vivirte | E seis vezes para te viver |
|
debajo de una misma luna, |
debaixo d euma mesma lua, |
|
y otras nueve pasarán para |
e outras nove passarão para |
|
sentir que nuevas flores nacerán. |
sentir que novas flores nascerão. |
| | |
| Y que cada estrella | E que caa uma estrela |
|
fuese una flor, |
fosse uma flor, |
|
y asi regalarte |
e assimte presenteai |
|
todo un racimo de estrellas. |
todo um ramo de estrelas |
| | |
| No dejes que amanezca, | Não deixe que amanheça, |
|
no dejes que la noche caiga, |
não deice que a noite caia, |
|
no dejes que el sol salga, |
não deixe que o sol saia, |
|
sólo dejame estar junto a ti. |
só deixa eu estar junto de você |
| | |
| Huh huh, | Huh huh, |
|
huh huh, |
huh huh, |
|
huh huh, |
huh huh, |
|
huh huh. |
huh huh. |
| | |