|
Você não preencheu corretamente o paragrafo
|
|
Mayday |
|
| Kimi ni kirawareta kimi no chinmoku ga kikoeta | Mayday |
| Kimi no me no mae ni iru no ni tooku kara kikoeta | Meidei |
| Hasshingen wo sagashitara tadoritsuita mizutamari | Eu ouvi seu silêncio que você tanto odeia |
| kore ga hito no kokoro nara fukasa nado wakaranai | Parecia vir de longe, mesmo eu estando na sua frente |
| Yobareta no ga boku de mo boku janai to shite mo | Poças d'água surgiram no nosso caminho enquanto procurávamos a origem daquele pedido de socorro |
| dou de mo ii koto darou mondai wa betsu ni arun da | Talvez ela tenha vindo do coração de alguém, mas não conheço nada tão profundo assim |
| Iki wa motsu darouka fukai kokoro no soko made | Mesmo que você me chame, eu não irei |
| Kimi ga shizumeta kimi wo mitsukeru made moguru tsumori sa | Acho que sou indiferente, mas esse problema não é nada demais |
| Kurushisa to hirei shite bokura wa chikazukeru | |
| Futatabi kokyuu wo suru toki wa kimi to issho ni | |
| Mayday | |
| Boku mo mata onaji you ni chinmoku wo kikareta | Será que tenho fôlego? Você afundou no fundo de seu profundo coração |
| Kimi mo mata onaji you ni tobikonde kureru nara | E eu tenho a intenção de encontrá-lo |
| Me aproximo de você deixando nossos sofrimentos proporcionais | |
| Quando eu respiro novamente, estou junto com você | |
| Kuchizuke wo azukeaou nakusazu ni motte ikou | Eu ouvi novamente um silêncio parecido com o seu |
| Kimi ni kirawareta kimi e kawari ni todokeru yo | Como se você tivesse vindo correndo até mim, novamente |
| Dare mo ga chigau ikimono tanin doushi dakara | A única coisa que temos é o beijo um do outro |
| samishisa wo shitta toki wa nukumori ni kizukerun da | Vou entregá-lo a você, mesmo que você odeie, mas receba-o |
| Yuuki wa aru darouka ichido kokoro nozoitara | Todos os seres vivos são diferentes, mas as pessoas diferentes são melhores amigos |
| Kimi ga kakushita itami hitotsu nokorazu shitte shimau yo | Porque na hora que entendemos nossa solidão, percebemos que precisamos de calor |
| Kizu tsukeru kawari ni onaji dake kizu tsukou | |
| wakachiaeru mon janai no nara nibai areba ii | |
| Kowai no sa boku mo kimi mo | Será que tenho coragem para olhar para seu coração, pelo menos uma vez? |
| jibun wo miru no mo miseru no mo arui wa dareka wo nozoku no mo | Porque quando olhar, descobrirei tudo que você esconde de mim, incluindo suas mágoas |
| demo sei ippai okutte ita shizumeta jibun kara | Trocamos feridas, nos machucamos da mesma maneira |
| inoru you na mayday | Nós não temos nada para dividir, mas se tivéssemos algo, seria bom se fosse em dobro |
| Hibiku kyunan shingou fukai kokoro no katasumi | Eu e você estamos muito assustados |
| konna tokoro ni ita no soba ni oide nigenakute ii yo | Porque se conseguimos enxergar a nós mesmos, provavelmente outra pessoa também consegue |
| Fureta hasshingen ni todokeru yo kuchizuke | Mas, antes de afundar, enviei com todas as minhas forças |
| kimi kara azukatte kitan dayo | Um pedido de socorro que parecia uma oração |
| Yuuki wa aru darou ka ichido te wo tsunaidara | Meu pedido de socorro ecoa nas esquinas de seu profundo coração |
| Hanasanai mama soto made tsurete iku yo shinjite ii yo | Venha para o meu lado, não precisa mais fugir |
| Iki wa motsu darouka mabushii kokoro no soto made | Quando eu senti que havia achado a origem daquele pedido de socorro, te mandei meu beijo |
| Futatabi kokyuu wo suru toki wa kimi to issho ni | Para que você tomasse conta |
| Mayday...mayday oh... | |
| Será que tenho coragem para segurar sua mão, pelo menos uma vez? | |
| Estamos do lado de fora, não soltarei sua mão, me guie! Eu acredito em você! | |
| Será que tenho fôlego do lado de fora de seu coração radiante? | |
| Quando eu respiro novamente, estou junto com você | |
