|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Abduction |
abdução |
| | |
| I wake in sweat | Acordo suado e você vêm levar minha vida embora. |
|
you've come to steal my life away |
Um estranho brilho elétrico de dia artificial. |
|
some strange electric glow |
O poder quebra junto à grade da queda da escuridão. |
|
of artifical day |
Um brilho negro raiando como a noite queimando toda a luz. |
|
the power breakers close | |
|
the grid of darkness falls | |
|
shining gleaming black as night | |
|
burning all the light | |
| | |
| what do you want from me? | [Refrão] |
|
I sense your mastery |
O que você quer de mim? Eu sinto seu mistério. |
|
there's something you won't ever find |
Há algo que você nunca encontrará. |
|
so have your way with me |
Então tenha seu rumo comigo. |
|
this prisoner is never free |
Esse prisioneiro nunca está livre. |
|
rip me up, leave me behind |
Corte-me, deixe-me pra trás. |
| | |
| Are you the truth to sit in judgement on my sins | Você é a verdade que julgará meus pecados. |
|
evil laser gadgets come to penetrate my skin |
Dispositivo à laser maldito vêm penetrar minha pele. |
|
the hanging judge is open |
A suspensão do julgamento está aberta e eu estou ferrado diante dos meus olhos. |
|
and I'm damned before his eyes |
Outro tipo de sistema falhou e muito mais se tentou. |
|
another Genesis that failed - how many more have tried? | |
| | |
| what do you want from me? | [Refrão] |
|
I sense your mastery |
solo |
|
there's something you won't ever find | |
|
so have your way with me | |
|
this prisoner is never free | |
|
rip me up, leave me behind | |
| | |
| [solo] |
Então a história continua eu sonhei isso há muito tempo. |
| |
Rodovias escondidas na areia revelam as verdades que eu sei. |
| |
Eles tomaram meu coração sem valor e o cuspiram pelos olhos. |
| |
Abdução parece o fim pra mim, um milhão de anos de miséria. |
| | |
| and so the story goes | O que você quer de mim? Eu sinto seu mistério. |
|
I dreampt this long ago |
Há algo que você nunca encontrará. |
|
highways hidden in the sands |
Então tenha seu caminho comigo. |
|
reveal the truths I know |
Esse soldado perdeu a vitória, |
|
they took my worthless heart |
Corte-me, me deixe para trás. |
|
and spat it through their eyes | |
|
Abduction means the end for me | |
|
a million years of misery | |
| | |
| what do you want from me? | |
|
I sense your mastery | |
|
there's something you won't ever find | |
|
so have your way with me | |
|
this soldier lost his victory | |
|
rip me up leave me behind | |
| | |