|
|
|
| | |
Again today |
Novamente Hoje |
| | |
| Broken sticks and broken stones | Gravetos quebrados e pedras quebradas |
|
Will turn to dust just like our bones |
Vão virar pó assim como nossos ossos |
|
It's words that hurt the most now isn't it |
É palavras que ferem mais agora, não é ? |
|
Are you sad inside, are you home alone |
Você está triste por dentro, você está em casa sozinha |
|
If I could just pick up the phone |
Se eu pudesse pegar o telefone |
|
Maybe you could see a better day |
Talvez você possa ver um dia melhor |
|
And you won't waste away |
E você não se desperdiçaria afastado |
|
under my watchful eye |
sob meu olhar atento |
|
Because I'm your hero and you're my weakness |
Porque eu sou o seu herói e você é minha fraqueza |
| | |
| Who's gonna break my fall | Mas quem vai empedir minha queda? |
|
When the spinning starts |
Quando inicia o giro |
|
The colors bleed together and fade |
As cores sangram juntas e desaparecem |
|
Was it ever there at all |
Alguma vez você esteve alinhado em tudo |
|
Or have I lost my way |
Ou eu perdi meu caminho ? |
|
The path of least resistance |
O caminho de menor resistência |
|
Is catching up with me again today |
está me arrastando novamente hoje |
| | |
| I'm broken down, not good enough | Eu estou quebrada, mas isso não é bom o bastante |
|
The broken promises add up |
As promessas não cumpridas estão novamente em questão |
|
To twice their weight in tears which I have caused |
com o dobro do seu peso em lágrimas que causei |
| | |
| I'm afraid to sink, I'm afraid to swim | Eu tenho medo de afundar, eu tenho medo de nadar |
|
I'm sad to say I miss my friends |
Estou triste em dizer que eu sinto falta dos meus amigos |
|
I know that I'm supposed to step away |
Eu sei que eu deveria parar de me afastar |
| | |
| But they need me to stay and keep a watchful eye | Mas eles precisam de mim para ficar e manter um olhar atento |
|
On all my heroes and all their demons |
Em todos os meus heróis e todos os seus demônios |
| | |
| But who's gonna break my fall | Mas quem vai empedir minha queda? |
|
When the spinning starts |
Quando inicia o giro |
|
The colors bleed together and fade |
As cores sangram juntas e desaparecem |
|
Was it ever there at all |
Alguma vez você já esteve alinhado em tudo? |
|
Or have I lost my way |
Ou eu perdi meu caminho ? |
|
The path of least resistance |
O caminho de menor resistência |
|
Is catching up with me again |
está me arrastando novamente hoje |
|
Not today |
Não hoje |
|
Not today |
Não hoje |
| | |
| Was it ever there at all | Alguma vez você já esteve alinhado em tudo |
|
And have I lost my way |
Ou eu perdi meu caminho ? |
|
The path of least resistance |
O caminho de menor resistência |
|
Is catching up with me again today |
está me arrastando novamente hoje |
| | |
| Broken sticks and broken stones | Gravetos quebrados e pedras quebradas |
|
Will turn to dust just like our bones again today |
Vão virar pó assim como nossos ossos |
|
I'm broken down |
Eu estou quebrada |
|
Not good enough |
e isso não é bom o bastante |
|
The broken promises add up again today |
As promessas não cumpridas estão novamente em questão hoje |
| | |
| Was it ever there at all | Alguma vez você já esteve alinhado em tudo |
|
And have I lost my way |
Ou eu perdi meu caminho ? |
|
The path of least resistance |
O caminho de menor resistência |
|
Is catching up with me again today |
está me arrastando novamente hoje |
|
Again today |
novamente hoje |
| | |
| --- | ... |
| | |
| This is how the story went, | E foi assim que a história aconteceu, |
|
I met someone by accident, |
Eu conheci alguém por acidente, |
|
And blew me away, and blew me away |
E soprou-me embora, e soprou-me embora |
|
It was in the darkest of my days, |
Foi no escuro dos meus dias, |
|
When you took my sorrow, |
Quando você pegou minha tristeza, |
|
When you took my pain, |
Quando você tomou a minha dor, |
|
And berried them away, and berried them away. |
E os enterrou longe, e enterrou longe. |
| | |
| I wish I could lay down beside you when the day was gone, | Eu gostaria de poder deitar ao seu lado quando o dia se for, |
|
And wake up to your face against the morning sun. |
E despertar para o seu rosto contra o sol da manhã. |
|
But like everything I’ve ever known you disappeared one day, |
Mas como tudo que eu já conheci você desapareceu um dia, |
|
So I spend my whole life hiding my heart away. |
Então eu vou passar minha vida inteira escondendo meu coração! |
| | |
| You drove me up at the train station; put a kiss on the top of my head | Você me levou até a estação de trem, e docemente deu beijo no topo da minha cabeça |
|
And watched me away, and watched me away; |
E observou-me, e me observou ir embora; |
|
Then you went on hold me a sky stripe as me on the lights of wining papers |
Então você passou a prender-me em um céu listrado como luzes de papéis vencedores |
|
That you call home, you call it home |
Que você costumava chamar de casa, que você costumava chamá-la de casa |
| | |
| I wish I could lay down beside you when the day was gone, | Eu gostaria de poder deitar ao seu lado quando o dia se for, |
|
And wake up to your face against the morning sun. |
E despertar para o seu rosto contra o sol da manhã. |
|
But like everything I’ve ever known you disappeared one day, |
Mas como tudo que eu já conheci você desapareceu um dia, |
|
So I spend my whole life hiding my heart away. |
Então eu vou passar minha vida inteira escondendo meu coração. |
|
Awayyyyyyyyyyy… |
distante |
| | |
| I woke up feeling heavy hearted, | Eu acordei sentindo meu coração pesado, |
|
I’m going back to where I started, |
Eu? Vou voltar para onde eu comecei, |
|
In the morning rain, in the morning rain. |
Na chuva de manhã, na chuva da manhã. |
|
Now, although I wish that you were near, |
Agora, embora eu queria que você estivesse perto, |
|
That same old road that brought me here |
Essa mesma estrada velha que me trouxe aqui |
|
Is calling me home, it’s calling me home, |
Está me chamando para casa, ele está me chamando para casa! |
| | |
| I wish I could lay down beside you when the day was gone, | Eu gostaria de poder deitar ao seu lado quando o dia se for, |
|
And wake up to your face against the morning sun. |
E despertar para o seu rosto contra o sol da manhã. |
|
But like everything I’ve ever known you disappeared one day, |
Mas como tudo que eu já conheci você desapareceu um dia, |
|
So I spend my whole life hiding my heart away, |
Então eu vou passar minha vida inteira escondendo meu coração, |
|
And I could spend my whole life hiding my heart away. |
E eu poderia passar minha vida inteira escondendo meu coração |
| | |