|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A Friendly Goodbye |
Um Amigável Adeus |
| | |
| Freeze frame! | Eu posso virar um canalha |
| |
Porque eu sei como você odeia ser incomodada |
| |
Com qualquer coisa que tenha a ver com a gente |
| |
Ou com o nosso romancezinho |
| |
Desculpa se eu jurei então, porque eu sei que você odeia e a propósito o bolo que você fez estava horrível |
| |
Mas eu comi |
| | |
| I can lay it on real thick cause I know how you don’t like to get bogged down | Porque eu te amo muito mais do que você imagina |
|
With anything ‘bout us and our kick ass true love tale |
Aqui está um adeus amigável cinco, seis, sete. |
|
Sorry I swore just then cause I know, you hate it | |
|
by the way that cake you baked me, really sucked, but I ate it | |
| | |
| Chorus | Não é aquele “P” com aquele “UTA”, não é esse um filho da... polícia |
|
Cause I loved you even more that you could ever imagine |
Você pode ir para “H-E Double Hockey Sticks” e se fu... |
|
Here’s a friendly goodbye |
Porque eu estou morrendo e cansado das "M" de palavras que você me disse |
|
5,6,7 |
Então VSF,VSF |
|
Ain’t that a “b” with an itch, ain’t that a mother trucker | |
|
You can go to h-e-double hockey sticks and f yourself | |
|
Cause I’m flippin’ gosh darn sick of all the “s” words you put me through | |
|
So f-u | |
|
f-u | |
| | |
| I can hang it out to dry cause I know how you like all your laundry neat | E eu posso ir a lavanderia |
|
And not just thrown around like a chain saw in need of juggling |
Porque eu sei como você adora sua roupa limpa e dobradinha |
|
Sorry I flipped you off cause I know, that you hate it |
E não toda amassada como se estivesse gritando por ajuda |
|
And that homemade porn I said that I erased, well I saved it |
Desculpa-me se eu te evitei, porque eu sei como você odeia |
| |
E aquele vídeo pornô caseiro que eu falei que eu apaguei. |
| |
Bem, eu salvei |
| | |
| Chorus Repeat | Eu vou te mandar um cartão postal falando |
| |
Que eu estou feliz que você não está aqui |
| |
Eu vou te comprar uma camiseta |
| |
Mas eu vou usa-la para secar a cerveja |
| |
Que eu derrubei enquanto eu estava contando |
| |
Coisas suas para os meus amigos |
| |
E eu realmente não tenho nada melhor para falar |
| |
Então VCF |
| | |
| I’ll send you a post card that says, I’m glad you’re not here | |
|
I’ll buy you a t-shirt, but I'll use it to wipe up the beer | |
|
That I spilled while I was spilling my guts to my friends about you | |
|
And I really don’t have anything else nice to say | |
| | |
| Chorus Repeat | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |