|
|
|
| | |
Redemption Song |
Canção de Redenção |
| | |
| Old pirates, yes, they rob I, | Velhos piratas, sim, eles me roubaram, |
|
Sold I to the merchant ships, |
Me venderam para navios mercantes |
|
Minutes after they took I |
Minutos depois deles terem me tirado |
|
From the bottom less pit |
De um buraco menos profundo |
|
But my hand was made strong |
Mas minha mão foi fortalecida, |
|
By the hand of the Almighty |
Pela a mão do todo poderoso |
|
We forward in this generation |
Nós avançamos nessa geração |
|
Triumphantly |
Triunfantemente! |
| | |
| Won't you help to sing, | Você não irá ajudar-me a cantar, |
|
These songs of freedom? |
Essas canções de liberdade? |
|
'Cause all I ever have: |
Porque tudo o que eu sempre tenho são: |
|
Redemption songs, |
Canções de redenção |
|
Redemption songs! |
Canções de redenção |
| | |
| Emancipate yourselves from mental slavery | Liberte-se da escravidão mental, |
|
None but ourselves can free our minds |
Ninguém além de você pode libertar sua mente |
|
Have no fear for atomic energy, |
Não tenha medo da energia atômica, |
|
'Cause none of them can stop the time |
Porque eles não podem parar o tempo |
|
How long shall they kill our prophets, |
Por quanto tempo vão matar nossos profetas? |
|
While we stand aside and look |
Enquanto nós permaneceremos de lado olhando |
|
Huh, some say it's just a part of it: |
Huh, alguns dizem que é apenas uma parte disto |
|
We've got to ful fill the Book |
Nós temos que cumprir inteiramente o Livro |
| | |
| Won't you help to sing, | Você não irá ajudar-me a cantar, |
|
These songs of freedom? |
Essas canções de liberdade? |
|
'Cause all I ever have: |
Porque tudo o que eu sempre tenho são: |
|
Redemption songs, |
Canções de redenção |
|
Redemption songs, |
Canções de redenção |
|
Redemption songs! |
Canções de redenção |
| | |
| Emancipate yourselves from mental slavery | Liberte-se da escravidão mental, |
|
None but ourselves can free our mind |
Ninguém além de você pode libertar sua mente |
|
Oh, have no fear for atomic energy, |
Oh, não tenha medo da energia atômica, |
|
'Cause none of them-a can-a stop-a-the time |
Porque eles não podem parar o tempo |
|
How long shall they kill our prophets, |
Por quanto tempo vão matar nossos profetas? |
|
While we stand aside and look? |
Enquanto nós permaneceremos de lado olhando |
|
Yes, some say it's just a part of it: |
Sim, alguns dizem que é apenas uma parte disto |
|
We've got to ful fill the Book |
Nós temos que cumprir inteiramente o Livro |
| | |
| Won't you help to sing, | Você não irá ajudar-me a cantar, |
|
These songs of freedom? |
Essas canções de liberdade? |
|
'Cause all I ever had: |
Porque tudo o que eu sempre tive foram: |
|
Redemption songs, |
Canções de redenção! |
|
All I ever had: |
Porque tudo o que eu sempre tive foram: |
|
Redemption songs! |
Canções de redenção! |
|
These songs of freedom, |
Essa canções de liberdade |
|
Songs of freedom! |
Canções de liberdade! |
| | |