|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
All Along The Watchtower |
|
| | |
| There must be some way out of here | "Deve haver alguma saída desse lugar", disse o bufão ao ladrão |
|
Said the joker to the thief |
"há confusão demais, não consigo nenhum alívio |
|
There's too much confusion |
homens de negócio bebem meu vinho, aradores cavam minha terra |
|
I can't get no relief |
nenhum deles sabe quanto vale uma parte disso" |
| | |
| Business men they drink my wine | "Não há razão para ficar excitado", o ladrão bondosamente falou |
|
Plow men dig my Earth |
"existem muitos aqui entre nós que sentem |
|
None of them along the line |
que a vida não passa de uma piada |
|
Know what any of it is worth |
mas você e eu já passamos por isso, e este não é nosso destino |
| |
por isso não conversemos com falsidade agora, está ficando tarde" |
| | |
| No reason to get excited | Por toda torre e observação, princípes guardavam a vista |
|
The thief he kindly spoke |
enquanto todas as mulheres iam e vinham, criados descalços também |
|
There are many here among us | |
|
Who fell that life is but a joke? | |
| | |
| But you and I, we've been through that | Lá fora, na distância, um gato selvagem grunhiu |
|
And this is not our fate |
dois cavaleiros se aproximavam, o vento começou a uivar |
|
So let us not talk falsely now | |
|
The hour is getting late | |
| | |
| All along the watchtower | |
|
Princes kept the view | |
|
While all the women came and went | |
|
Barefoot servants too | |
| | |
| Outside in the distance | |
|
A wild cat did growl | |
|
Two riders were approaching | |
|
The wind began to howl | |
| | |