|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Curtain Falls |
|
| | |
| we came from hublle beginings | Vimos de origens humildes |
|
and who could it guess it when |
Quem podia adivinhar quando |
|
you sit and doubt it |
Paras e dúvidas e |
|
things ain't all that bright |
As coisas nem estão assim tão bem |
|
but we made it throught the night |
Mas nós conseguimos vencer |
|
oh it's like a game of truth or dare |
É como o jogo do verdade ou consequência |
|
if you can make it here, |
Se consegues vencer aqui |
|
you'll make it anywhere |
Consegues em qualquer parte |
|
that is what people told, but the storie is getting old. |
Foi isso que nos disseram |
|
[BRIDGE] |
Mas a história está a ficar velha |
|
together we face the cold outside | |
|
no one can say we didn't try | |
|
and I will never give you up or let you go. | |
|
together we faced our final fears, | |
|
remember the moments that we've shared | |
|
that's why I will never give you up or let you go. | |
|
[CHORUS] | |
|
we'll be ready when the curtain might fall | |
|
fell my heart beating when the croud calls | |
|
I gotta read between the lines | |
|
cuz I'm living out the scripts of my life | |
|
cuz we all got a part we must play | |
|
and I've done it but I've done my way. | |
|
I gotta read between the lines | |
|
ooh in the scripts of my life. | |
| | |
| we started out many years ago | Juntos enfrentamos o frio |
|
no one will never know |
Ninguém pode dizer que não tentamos |
|
how far we really come since we walked away |
E nunca vamos desistir de ti ou deixar-te ir |
|
and no more words to say, hey. |
Juntos enfrentamos medos |
| |
Lembrem-se dos momentos que partilhamos |
| |
É por isso que nunca vamos desistir de ti ou deixar-te ir |
| | |
| and we made it last sacrifice, | Refrão: |
|
undid allot ties |
Estaremos prontos quando o pano cair |
|
we fought allot of fights |
Sinto o meu coração a bater quando o público chamar |
|
to get where we are now, |
Tenho de ler nas entrelinhas |
|
just don't ask me how. |
Porque estou a viver o guião da minha vida |
| |
Porque todos temos um papel a desempenhar |
| |
E eu fiz isso mas à minha maneira |
| |
Tenho de ler nas entrelinhas (Ohhh, ohhh) |
| |
No guião da minha vida |
| | |
| [BRIDGE] | Começamos há muitos anos |
|
together we face the cold outside |
Ninguém pode imaginar |
|
no one can say we didn't try |
Como chegamos realmente longe |
|
and I will never give you up or let you go. |
Desde que partimos |
|
together we faced our final fears, |
E não há mais palavras a dizer |
|
remember the moments that we've shared | |
|
that's why I will never give you up or let you go, oooh. | |
| | |
| [CHORUS] | E fizemos imensos sacrifícios |
|
we'll be ready when the curtain might fall |
Quebramos muitos laços |
|
fell my heart beating when the croud calls |
Lutamos muitas lutas |
|
I gotta read between the lines |
Para chegar onde estamos |
|
cuz I'm living out the scripts of my life |
Não me perguntes como |
|
cuz we all got a part we must play | |
|
and I've done it but I've done my way. | |
|
I gotta read between the lines | |
|
ooh, in the scripts of my life. | |
| | |
| [RAP] | Juntos enfrentamos o frio |
|
we'll be ready when the curtain might fall |
Ninguém pode dizer que não tentamos |
|
fell my heart beating when the croud calls |
E nunca vamos desistir de ti ou deixar-te ir |
|
I gotta read between the lines |
Juntos enfrentamos medos |
|
in the scripts of my life |
Lembrem-se dos momentos que partilhamos |
|
cuz we all got a part we must play |
É por isso que nunca vamos desistir de ti ou deixar-te ir |
|
and I've done it but I've done my way. | |
|
I gotta read between the lines | |
|
in the scripts of my life. | |
| | |
| scripts of my life... | (Refrão) |
| | |
| [CHORUS] | |
|
we'll be ready when the curtain might fall | |
|
fell my heart beating when the croud calls | |
|
I gotta read between the lines | |
|
cuz I'm living out the scripts of my life | |
|
cuz we all got a part we must play | |
|
and I've done it but I've done my way. | |
|
I gotta read between the lines | |
|
ooh in the scripts of my life. | |
| | |
| my life, my life... | |
| | |