Letras de músicas - Letras.mus.br

Terra

Mais Terra

Mouthful Of Cavities

Blind Melon

Nossa tradução tem mais linhas que a
versão original, ajude-nos a sincronizar. =) fechar

Mouthful Of Cavities

Mouthful of cavitiesBoca cheia de cáries
Your souls a bowl of jokes Sua alma é uma tigela de mentiras
And everyday you remind me E todo dia você me lembra
How I'm desperately in need Como eu estou desesperadamente necessitado
See, I got a lot of fiends aroundVeja, eu tenho um monte de amigos em volta
And they're peaking through nothing new E eles estão no limite, sem nada de novo
They see you Eles vêem você
They see everything you do Eles vêem tudo que você vê.
See everything on the inside, outVêem tudo de dentro, fora
Oh, please give me a little moreOh, por favor de-me um pouco mais
And I'll push away those baby blues e eu vou afastar pra lá aqueles olhos azuis*
Cause one of these days this will die Pois algum dia desses eles irão morrer
So will me and so will you como eu irei e como você irá
I write a letter to a friend of mineEu escrevo uma carta para um amigo meu
I tell him how much I used to love watch him smile eu digo para ele o quanto eu costumava amar ver ele sorrir
See I haven't seen him smile in a little whileVeja, eu não vejo ele sorrindo faz um tempo
Haven't seen him smile in a little whileNão vejo ele sorrindo faz um tempo
But, I know you're laughing from the inside outMas eu sei que você está rindo de dentro pra fora
Laughin' from the inside out Rindo de dentro pra fora
I know you're laughing from the inside out Eu sei que você está rindo de dentro pra fora
Laughing from the inside Rindo de dentro
From the inside de dentro
From the inside de dentro
From the inside de dentro
From the inside out de dentro pra fora
Nota de tradução:
* push away those baby blues - Três hipóteses:
- Na frase, pode ser sinonimo de olhos azuis, pois "those" está no plural, e fica gramaticamente correto. Foi a que escolhi;
- Nome dado a depressão pós-parto que afeta algumas mulheres, que é chamada Baby Blues em inglês. O nascimento da filha de Shannon foi em 95, mesma data do CD Soup com essa música, porém não se tem certeza da data de composição. Ele estaria falando de afastar a tal depressão;
- Algo relativo a drogas. Push away pode ser uma gíria utilizada sobre vender drogas, ou sobre largar, deixar de lado. Baby blues pode ser um apelido de alguma droga sintética nos anos 90, mas não achei nada a respeito sobre isso.
Leiam o parágrafo e tirem suas conclusões. Músicas desse cara são difíceis de traduzir, ele mesmo dizia que gostava de embutir dúvidas com letras ambivalentes.
Nenhum voto 778 exibiçõestraduzida por rafaelmas
Ver mais fotos

Comentários (0):

Para comentar é preciso estar logado.

      Tags :

      • Ainda não há tags relevantes para esta música
      Publicidade
      Publicidade
      StudioSol © 2003 - 2009 Letras.mus.br