|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
A Dark Passage |
Uma Passagem Obscura |
| | |
| A Dark Passage | Eu sinto frio |
| |
Ao enfrentar as trevas |
| |
A luz se foi... |
| | |
| I feel cold | Nas profundezas de seu castelo ele disse |
|
Facing the darkness |
Todas as terras serão minhas |
|
The light's gone away |
Uma coisa é certa |
|
Deep in his castle he said |
O triunfo das trevas está próximo |
|
All land'll be mine |
Nas profundezas de seu castelo eles cantaram |
|
There's one thing for sure |
Não devemos descansar |
|
The triumph of shadow is near |
Até tudo ser vosso |
|
Deep in his castle they sang | |
|
We shall not rest | |
|
Until all will be thyne | |
| | |
| All land is mine | "todas terras são minhas |
|
You can be sure |
Você pode ter certeza |
|
Don't dare me |
Não me desafie" |
|
the mighty one screamed |
O poderoso vocifera |
| | |
| chorus: | (Refrão) |
|
Smashed down the light |
Esmaguei a luz |
|
I will not rest till I'm king |
Eu não irei descansar até eu ser o rei |
|
Valinor's empty now |
Valinor está vazia agora |
|
allied the elves and men |
Aliados, os elfos e os homens |
|
they shall be damned |
Estão condenados |
| | |
| Rise of Fall | Ascensão dos decaídos |
|
a dark tale ends |
Um conto negro termina |
| | |
| just wondering how | Só se perguntando como |
|
in the darkness |
Nas trevas |
|
they found their way |
Eles acharam seus caminhos |
|
to the right place |
Para o lugar certo |
|
children of the sun |
Crianças do sol |
|
second kindred |
Segundo povo |
|
we call their race |
Nós chamamos sua raça |
|
treat them kindly |
Convidamos eles benevolentemente |
|
born in the east |
Nascidos no leste |
|
(are the) nightfearer |
São os que tem medo da noite |
|
they moved westwards |
Eles moveram-se para o oeste |
|
towards the sunshine |
Direto para a luz do sol |
|
(they are) morning breath like |
Eles são como o suspiro da manhã |
|
short's their life |
Curta são suas vidas |
|
(like) dawn passes by |
Como o amanhecer que passa |
|
when the day comes |
Quando o dia chega |
|
the field was lost |
O batalha está perdida |
|
(and) hope had passed away |
E a esperança se foi |
|
the sun went down |
O sol desceu |
|
beyond the sea |
Além do mar |
|
dark was the hour |
Escura foi a hora |
|
but day shall come again |
Mas o dia deverá vir novamente |
| | |
| chorus | (Refrão) |
| | |
| Clean my wounds | (Solo) |
|
wash away all fear | |
|
let courage be mine | |
|
noone hears me crying | |
| | |
| no song no tale | (Refrão) |
|
which contains all the grief | |
|
(but) | |
|
renowned the deeds | |
|
and the victims of defeat | |
| | |
| sit down on your chair | Limpe minhas feridas |
|
and look out for your kin |
Me livre de todo o medo |
|
with my eyes you'll see |
Deixe a coragem ser minha |
|
and with my ears you'll hear |
Ninguém ouve meu choro |
|
you troubled my day | |
|
and you've questioned my strength | |
|
(but) don't mess | |
|
with the master of fate | |
| | |
| chorus | Nenhuma música, nenhuma estória |
| |
Que contenha todo o pesar |
| |
Mas lembrados são os feitos |
| |
E as vítimas da derrota |
| | |
| I smashed down the light | Sente-se na sua cadeira |
|
and dared Valinor |
E olhe para seu povo |
|
I smashed down the light |
Com os meus olhos você verá |
|
revenge will be mine |
E com meus ouvidos você escutará |
| |
Você atrapalhou meu dia |
| |
E questionou minha força |
| |
Não brinque |
| |
Com o mestre do destino |
| | |
| Slowly marching on | (Refrão) |
|
still we're marching on | |
| | |
| | Eu esmaguei a luz e desafiei valinor |
| |
Eu esmaguei a luz |
| |
A vingança será minha |
| | |
| | Vagarosamente marchando |
| |
Nós continuamos marchando... |
| |
Vagarosamente marchando |
| |
Nós continuamos marchando... |
| |
Vagarosamente marchando |
| |
Nós continuamos marchando... |
| |
Vagarosamente marchando |
| |
Nós continuamos marchando... |
| |
Vagarosamente marchando |
| |
Nós continuamos marchando... |
| | |