|
|
|
| | |
All The King's Horses |
Todos os cavalos do Rei |
| | |
| I can feel I'm one | Eu posso sentir que sou um |
|
With the tortured land |
Com a terra torturada |
|
With its solitude and decay |
Com sua solidão e decadência |
|
There's no one left |
Não há mais ninguém |
|
All the other men |
Todosos outros homens |
|
Pass on through the night |
Morreram através da noite |
| | |
| All dead and gone | Todos mortos e se foram |
|
Still I don't dare to move |
Ainda não me atrevo a mover-me |
|
The imprisoned soul |
A alma aprisionada |
|
Cannot find back home |
Não pode achar o caminho de volta para casa |
| | |
| Snow falls down | A neve cai |
|
It covers field and blood |
Cobre o campo e o sangue |
|
Snow falls down |
A neve cai |
|
And clears the view |
E limpa a visão |
| | |
| It stays the same | E fica o mesmo |
|
It is cold |
Está frio |
| | |
| And once again | E mais uma vez |
|
The battle's faught |
A batalha que lutou-se |
|
Out on the plains |
Fora dos planos |
|
So rhymes spread out its glory |
Então as rimas espalham ao longe sua glória |
|
But |
Mas |
|
No rhyme defines its pain |
Rima alguma define sua dor |
| | |
| I can't recall all their names | Não posso lembrar-me de todos seus nomes |
|
Connection broke loose |
A conexão partiu-se |
|
They've crossed the lake |
Eles cruzaram o lago |
|
Reach the other side |
Alcance o outro lado |
|
And leave me alone |
E me deixe em paz |
|
With the truth |
Com a verdade |
| | |
| All the king's horses | Todos os cavalos do Rei |
|
And all the king's men |
E todos os homens do Rei |
|
They've failed to damn the flood |
Eles falharam |
|
They've failed to find the grail |
Eles falharam em achar o Graal |
|
Talisien, old friend of mine |
Talisien, meu velho amigo |
|
Sing my song |
Cante minha canção |
| | |
| Then once again | Então mais uma vez |
|
The battle's lost |
A batalha está perdida |
|
I am to blame |
Estou a culpar |
|
Snow falls down |
A neve cai |
|
All dead and gone |
Todos mortos e foram-se |
|
They all are dead and gone |
Eles todos estão mortos e foram-se |
|
They've turned to dust |
Eles se tornaram em poeira |
|
They've sealed the past |
Eles selaram o passado |
|
A long, long time ago |
A muito, muito tempo atrás |
| | |
| I can't recall all their names | Não posso lembrar-me de todos seus nomes |
|
Connection broke loose |
A conexão partiu-se |
|
They've crossed the lake |
Eles cruzaram o lago |
|
Reach the other side |
Alcance o outro lado |
|
And leave me alone |
E me deixe em paz |
|
With the truth |
Com a verdade |
| | |
| I can't recall all their names | Não posso lembrar-me de todos seus nomes |
|
Connection broke loose |
A conexão partiu-se |
|
They've crossed the lake |
Eles cruzaram o lago |
|
Reach the other side |
Alcance o outro lado |
|
And leave me alone |
E me deixe em paz |
|
With the truth |
Com a verdade |
| | |