|
|
|
| | |
Battlefield |
Campo de Batalha |
| | |
| It cannot be seen | Isto não pode ser visto |
|
But there's blood on the green |
Mas há sangue no campo |
|
Only god knows I'm innocent |
Só Deus sabe que sou inocente |
|
Take me, take me home |
Me leve, me leve pra casa |
|
A dark seed reigns in me |
Uma semente negra reina em mim |
|
Like the storm rules over the sea |
Como a tempestade rege o mar |
|
I challenge thee, |
Eu te desafio, não atravesse esta ponte sozinho |
|
Do not cross this bridge alone |
não atravesse esta ponte sozinho |
| | |
| Don't dare me now | Não me desafie agora |
|
The threatening shadows will pass by |
As sombras ameaçadoras passarão |
|
They're getting closer now |
Elas estão se aproximando agora |
|
Open your eyes |
Abra seus olhos |
|
Wake up my dear young friend |
Acorde meu caro e jovem amigo |
|
And hate shall fade away |
E o ódio se acabará |
| | |
| I will not move, yet | Eu não me moverei, ainda |
|
I'll stand still, instead |
Ficarei parado, em vez disto |
| | |
| There on the battlefield he stands | Lá no campo de batalha ele resiste |
|
Down on the battlefield he's lost |
No campo de batalha ele está perdido |
|
And on the battlefield it ends |
E no campo de batalha isto termina |
| | |
| War and anger shall reign | Guerra e raiva reinarão |
|
The clash of iron can be heard |
O colidir do ferro pode ser ouvido |
|
By blindness you're driven insane |
Pela cegueira você se torna insano |
|
I'm lost in anguish and grief |
Estou perdido em angústia e tristeza |
|
Sorrow won't wane 'til you die |
A aflição não diminuirá até você morrer |
|
A shattered body deeply hurt |
Um corpo destruído profundamente machucado |
|
And darkness will cover the light |
E as trevas cobrirão a luz |
|
It's gone forevermore |
Acabou para sempre |
|
The field's been left in sorrow |
O campo foi abandonado em aflição |
|
The father and the son |
O pai e o filho |
|
They're gone |
Eles se foram |
| | |
| The sun shines bright | O sol brilha forte |
|
And anger rises |
A raiva aumenta |
|
Lorn and lonely |
Abandonado e solitário |
|
Torn apart |
Aos pedaços |
|
Don't you think |
Não pense |
|
It's time to stop now |
Que é hora de parar agora |
|
We were charmed and fooled |
Nos fomos seduzidos e enganados |
|
By the old serpent's kiss |
Pelo velho beijo da serpente |
| | |
| Let's pray | Vamos rezar |
|
That heaven is on our side |
Para que o céu esteja do nosso lado |
|
Through violence and horror |
Através da violência e do horror |
|
Shall honor arise |
A honra se erguerá |
| | |
| So let's pray | Então rezemos |
|
And blessed shall be our leader |
E abençoado seja nosso líder |
|
We follow the noble and bright |
Nós seguimos o nobre e esclarecido |
| | |
| Don't you hear me crying | Você não me ouve chorando |
|
Crying |
Chorando? |
|
Come take me away |
Venha me levar embora |
|
I hallow thy name |
Eu santifico teu nome |
| | |
| There on the battlefield he stands | Lá no campo de batalha ele resiste |
|
Down on the battlefield he's lost |
No campo de batalha ele está perdido |
|
And on the battlefield it ends |
E no campo de batalha isto termina |
| | |
| War and anger shall reign | Guerra e raiva reinarão |
|
The clash of iron can be heard |
O colidir do ferro pode ser ouvido |
|
By blindness you're driven insane |
Pela cegueira você se torna insano |
|
I'm lost in anguish and grief |
Estou perdido em angústia e tristeza |
|
Sorrow won't wane 'til you die |
A aflição não diminuirá até você morrer |
|
A shattered body deeply hurt |
Um corpo destruído profundamente machucado |
|
And darkness will cover the light |
E as trevas cobrirão a luz |
|
It's gone forevermore |
Acabou para sempre |
| | |
| That's what minstrel sing | É o que o menestrel canta |
|
Join in the horrible screams |
Junte-se aos gritos horríveis |
|
Take part in murderous deeds |
Faça parte dos feitos assassinos |
|
Renowned be the lion-hearted |
Renomado seja o corajoso |
|
Join in the minstrelsy |
Junte-se à cantoria |
|
Wailing in endless grief |
Lamentando em tristeza infinita |
|
It eagerly longs for more |
Ela ansiosamente espera por mais |
|
Broken bodies lay down on the ground |
Corpos quebrados jazem no chão |
| | |
| Blood sheds all over the place | Sangue derrama por todo o lugar |
|
The green will be stained forever |
O verde será manchado para sempre |
|
And hate reigns all over the field |
E o ódio reina por todo o campo |
|
They keep struggling on in anger |
Eles continuam lutando com ira |
| | |
| Fiercely intense | Ferozmente intenso |
|
Outrageous, too blind to see |
Ultrajante, cego demais para ver |
|
And in pain they keep on singing |
E em dor eles continuam cantando |
|
We claim the land for the highlord |
Nós reivindicamos a terra pelo soberano |
|
God bless the land and our highlord |
Deus abençoe a terra e nosso soberano |
| | |
| War and anger shall reign | Guerra e raiva reinarão |
|
The clash of iron can be heard |
O colidir do ferro pode ser ouvido |
|
By blindness you're driven insane |
Pela cegueira você se torna insano |
|
I'm lost in anguish and grief |
Estou perdido em angústia e tristeza |
|
Sorrow won't wane 'til you die |
A aflição não diminuirá até você morrer |
|
A shattered body deeply hurt |
Um corpo destruído profundamente machucado |
|
And darkness will cover the light |
E as trevas cobrirão a luz |
|
It's gone forevermore |
Acabou para sempre |
| | |