|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Headless Cross |
Cruz Decapitada |
| | |
| Look through the people and on through the mist | Olhe através das pessoas, e através da névoa |
|
To the hill of the headless cross, |
Para a colina da cruz decapitada |
|
Where all witches meet, on a night such as this |
Onde as bruxas se encontram, numa noite como esta |
|
And the power of darkness is host |
E o poder das trevas é a anfitriã |
|
They come face to face, eye to eye, soul to soul, |
Elas chegam cara a cara, olho por olho, alma por alma |
|
With an angel that fell from the sky. |
Com um Anjo que caiu do céu |
|
Borne on the air, lot of screams and the wails |
Nascidos no ar são os gritos e os gemidos |
|
Of the masses appointed to die. |
Das massas designadas a morrer |
| | |
| Listen for the feet as they pound the land to a tune of thunder | Escute os passos enquanto eles pisam a terra |
|
Watch as the legions ride again to a fate of death or torture, |
A uma melodia do trovão |
|
At the headless cross, at the headless cross. |
Assista enquanto as legiões rumam novamente |
| |
A um destino de morte ou tortura |
| |
Na cruz decapitada, na cruz decapitada |
| | |
| From the first evil night, when a black flash of light | Da primeira noite do mal |
|
Cut the crucifix half to the ground. |
Quando um clarão de luz negra |
|
There's been no escape from the power of Satan. |
Cortou ao meio o crucifixo |
|
On a nation so brave and so proud |
Não houve escapatória do poder de Satã |
| |
Numa nação tão corajosa e tão orgulhosa |
| | |
| Listen for the feet as they pound the land to a tune of thunder | Escute os passos enquanto eles pisam a terra |
|
Watch as the legions ride again to a fate of death or torture, |
A uma melodia do trovão |
|
At the headless cross, at the headless cross. |
Assista enquanto as legiões rumam novamente |
| |
A um destino de morte ou tortura |
| |
Na cruz decapitada, na cruz decapitada |
| | |
| Ahahahohohoh Ahahahohohoh | Como se sente, quando a fechadura recusa a chave? |
|
Ahahahohohoh Ahahahohohoh |
E o mestre está chamando o seu nome |
|
Ahhhhhhh... |
A sorte do encanto |
| |
Realmente te protege de se machucar? |
| |
O talismã te protege da dor? |
| | |
| How do ya feel when the locks refuse the key. | Escute os passos enquanto eles pisam a terra |
|
And the master is calling your name? |
A uma melodia do trovão |
|
Does the luck of the charm, really keep you from harm? |
Assista enquanto as legiões rumam novamente |
|
Does the tallisman protect you from pain? |
A um destino de morte ou tortura |
| |
Na cruz decapitada, na cruz decapitada |
| | |
| Listen for the feet as they pound the land to a tune of thunder | Da primeira noite do mal |
|
Watch as the legions ride again to a fate of death or torture, |
Quando um clarão de luz negra |
|
At the headless cross, at the headless cross. |
Cortou ao meio o crucifixo |
| |
Não houve escapatória do poder de Satã |
| |
Numa nação tão corajosa e tão orgulhosa |
| | |
| From the first evil night. when a black flash of light | Escute os passos enquanto eles pisam a terra |
|
Cut the crucifix half to the ground. |
A uma melodia do trovão |
|
There's no escaping from the power of Satan. |
Assista enquanto as legiões rumam novamente |
|
For a people so brave and so proud |
A um destino de morte ou tortura |
| |
Na cruz decapitada, na cruz decapitada |
| |
Na cruz decapitada, na cruz decapitada |
| | |
| Listen for the feet as they pound the land to a tune of thunder | Para onde você irá correr? |
|
Watch as the legions ride again to a fate of death or torture, |
Na cruz decapitada |
|
oh no oh |
Olhe, para a cruz decapitada |
|
oh! | |
|
(Headless Cross), at the Headless Cross | |
|
(At the Headless Cross), ohh, at the Headless Cross. | |
|
Ooh where will you run to? | |
|
At the Headless Cross. | |
|
Look to the Headless Cross oh | |
| | |