|
|
|
| | |
Angry heart |
Coração Irritado |
| | |
| I still remember how it used to be | Eu recordo ainda como costumava ser |
|
I thought the only thing |
Eu pensei que a única coisa |
|
That mattered was me |
Que importava era eu |
| | |
| You always told me it was just insane | Você disse-me sempre que era apenas insano |
|
To feel such joy |
Sentir tal alegria |
|
While others feel pain |
Enquanto outros sentiam a dor |
| | |
| There's no way to change this angry heart | Não há nenhuma maneira mudar este coração irritado |
|
Cause when love goes |
Porque quando o amor for |
|
It will tear you apart |
Te rasgará por inteiro |
| | |
| And it's been this way since time began | E é desta maneira desde que o tempo começou |
|
It's a desperate search for a promised land |
É uma busca desesperada para uma terra prometida |
|
And the years slip by like so much sand |
E os anos deslizam como a areia |
| | |
| So many people who are dying to live | Assim muitos povos que estão morrendo para viver |
|
It tortures my heart |
Tortura meu coração |
|
They've got so much to give |
Eles tem muito a dar |
| | |
| I never saw it as a battle before | Eu nunca vi-a como uma batalha antes |
|
To win the fight |
Para ganhar a luta |
|
There has to be more |
Tem que haver mais |
| | |
| And there's no way to change this angry heart | E não há nenhuma maneira mudar este coração irritado |
|
Cause all these fears |
Porque todos estes medos |
|
Will tear you apart |
Irão te rasgar por inteiro |
| | |
| And it's been this way since time began | E tem sido desta maneira desde que o tempo começou |
|
It's an endless journey, it's the fate of man |
É uma viagem infinita, é o destino do homem |
|
To live each day and never understand |
Para viver cada dia e nunca compreender |
| | |
| And it's been this way since time began | E é sido esta maneira desde o tempo começou |
|
It's a desperate search for a master plan |
É uma busca desesperada para uma plano perfeito |
|
And the years slip by like water through your hands |
E os anos deslizam perto como a água através de suas mãos |
| | |