|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Ain't Life Grand |
|
| | |
| Concieved to kill, living just to die. | Concebido para matar, vivendo apenas para morrer |
|
Hell in an hand basket, why even try? |
Inferno numa bolsa de mão, por que ainda tentar |
|
Death on death, makes the word go 'round. |
Morte a morte, faz o mundo girar |
|
Fitting to live, six feet underground. |
Cabendo para viver seis pés abaixo |
| | |
| (Oh yeah, oh yeah!) | Oh Yeah, Oh Yeah |
|
Ain't nothing gonna change. |
Nada mais vai mudar |
|
The more they do, the more they're the same. |
Quando mais eles fazem, mais eles são os mesmos |
|
Different name familiar face. |
Nome diferente, rosto familiar |
|
Not to be taken, or replaced. |
Nada para ser tomado ou reposto |
| | |
| Killing, Raping, | Matando, estuprando, ponte queimando, desamparado |
|
Bridge burning, forsaken, |
Desdenhando, sob-mineração, traindo, caçando |
|
Despising, undermining, |
Dê uma mão, a vida não é bela? |
|
Betraying, slaying, | |
|
Give it a hand. Ain't life grand? | |
| | |
| The world at war, number one | O mundo na guerra, número um |
|
One more time, 'cause it was so damn fun |
Mais uma vez porque isso foi muito bom |
|
Things were pure, back in the day |
Coisas eram puras, dias atrás |
|
You're fucking dreaming old man, |
Você está sonhando, velho, isso sempre foi assim |
|
It's always been this way. | |
| | |
| (Oh yeah, oh yeah!) | Oh Yeah, Oh Yeah |
|
Ain't nothing gonna change. |
Nada mais vai mudar |
|
The more they do, the more they're the same. |
Quando mais eles fazem, mais eles são os mesmos |
|
Different name familiar face. |
Nome diferente, rosto familiar |
|
Not to be taken, or replaced. |
Nada para ser tomado ou reposto |
| | |
| Killing, Raping, | Matando, estuprando, ponte queimando, desamparado |
|
Bridge burning, forsaken, |
Desdenhando, sob-mineração, traindo, caçando |
|
Undermining, despising, |
Dê uma mão, a vida não é bela? |
|
Betraying, slaying, | |
|
Give it a hand. Ain't life grand? | |
| | |
| (solo) | |
| | |
| (Yeah, oh yeah!) | |
|
Ain't nothing gonna change. | |
|
The more they do, the more they're the same. | |
|
Different name familiar face. | |
|
Not to be taken, or replaced. | |
| | |
| Killing, Raping, | |
|
Bridge burning, forsaken, | |
|
Undermining, despising, | |
|
Betraying, slaying, | |
|
Give it a hand. Give it a hand. | |
|
Give it a hand. Ain't life grand? | |
| | |