|
|
|
| | |
|
|
|
| | |
Heartbreaker |
|
| | |
| Hey fellas, have you heard the news? You know that Annie's back | Ei pessoal, vocês escutaram as notícias? |
|
in town? |
Vocês sabem que Annie está de volta á cidade? |
|
It won't take long just watch and see how the fellas lay their |
Não demorará muito, apenas olhem e vejam |
|
money down. |
Como o pessoal deposita seu dinheiro |
|
Her style is new but the face is the same as it was so long ago, |
O seu estilo é novo |
| |
Mas seu rosto é o mesmo como há muito tempo atrás |
| |
Mas dos seus olhos, um sorriso diferente |
| |
Do jeito que ninguém conhece |
| | |
| But from her eyes, a different smile like that of one who knows. | Bem, se passaram dez anos ou talvez mais |
| |
Desde que eu botei os olhos em você pela primeira vez |
| |
Os melhores anos da minha vida já se foram |
| |
Aqui estou eu sozinho e triste |
| |
Algumas pessoas choram e outras morrem |
| |
Pelos caminhos cruéis do amor |
| |
Mas eu precisarei seguir adiante |
| |
Junto com a graça do Senhor acima |
| | |
|
Well, it's been ten years and maybe more since I first set eyes | As pessoas falam por aí |
|
on you. |
De como você me deixou |
|
The best years of my life gone by, here I am alone and blue. |
Eu não me importo com o que as pessoas dizem |
|
Some people cry and some people die by the wicked ways of love; |
Sei de onde vêm suas tolices |
|
But I'll just keep on rollin' along with the grace of the Lord |
Uma coisa eu tenho em mente |
|
above. |
Se você puder esclarecer, por favor faça |
| |
É a maneira com que você me chama |
| |
Pelo nome de outro sujeito |
| |
Quando eu tento fazer amor com você |
| | |
| People talkin' all around 'bout the way you left me flat, | Eu tento fazer amor mas não adianta nada |
|
I don't care what the people say, I know where their jive is at. |
Tanto trabalho, eu não conseguia relaxar |
| |
Conseguir guardar algum um dinheiro |
| |
Abuso do meu amor mil vezes |
| |
Por mais que difícil, eu tentei |
| |
Despedaçadora de corações, sua hora chegou |
| |
Não consigo tirar sua maldade |
| |
Vá embora, despedaçadora de corações |
| | |
| One thing I do have on my mind, if you can clarify please do, | |
|
It's the way you call me by another guy's name when I try to | |
|
make love to you. | |
|
I try to make love but it ain't no use. | |
| | |
| Work so hard I couldn't unwind, get some money saved; | |
|
Abuse my love a thousand times, however hard I tried. | |
|
Heartbreaker, your time has come, can't take your evil way; | |
|
Go away, Heartbreaker. | |
| | |